Bill Bryson meets Bruce Lee in this raucously funny story of one scrawny American’s quest to become a kung fu master at China’s legendary Shaolin Temple. Growing up a ninety-pound weakling tormented by bullies in the schoolyards of Kansas, young Matthew Polly dreamed of one day journeying to the Shaolin Temple in China to become the toughest fighter in the world, like Caine in his favorite 1970s TV series, Kung Fu . While in college, Matthew decided the time had come to pursue this quixotic dream before it was too late. Much to the dismay of his parents, he dropped out of Princeton to spend two years training with the legendary sect of monks who invented kung fu and Zen Buddhism. Expecting to find an isolated citadel populated by supernatural ascetics that he’d seen in countless badly dubbed chop-socky flicks, Matthew instead discovered a tacky tourist trap run by Communist party hacks. But the dedicated monks still trained in the rigorous age-old fighting forms—some even practicing the "iron kung fu" discipline, in which intensive training can make various body parts virtually indestructible (even the crotch). As Matthew grew in his knowledge of China and kung fu skill, he would come to represent the Temple in challenge matches and international competitions, and ultimately the monks would accept their new American initiate as close to one of their own as any Westerner had ever become. Laced with humor and illuminated by cultural insight, American Shaolin is an unforgettable coming-of-age tale of one young man’s journey into the ancient art of kung fu—and a funny and poignant portrait of a rapidly changing China.
马修·波利 (Matthew Polly),美国旅行作家。1992年,21岁的马修前往中国,在河南少林寺学艺两年,拜释永信为师,是少林寺第一位正式的美国弟子。2003年,他应邀在著名的在线杂志Slate.com上撰写一系列有关中国的旅行文章。2007年,马修的回忆录 American Shaolin 在美国出版。2011年,他出版了另一部非虚构作品Tapped Out,记录了他受训两年并最终成为一位综合格斗师(MMA)的经历。目前,他正在撰写一部关于李小龙的书。
一个外国人在中国练少林武功的故事,其实是他的中年回忆青年。当年的理想和追求在如今看来虽然有点可笑,但是放到那个有点苍白的时代背景,不仅是主人公马修一生中重要的记忆,也是那个时代中国开始改革开放后不久后,一个略显偏僻地方的时代印记。马修确实是喜欢少林的,虽然...
评分作者小时候受到霸凌,在看了几部少林影视剧后在92年决心去少林学武,增加自己的勇气。 不知道是不是美国人民的特色,我倒是觉得暂停学业远赴共产主义的异国他乡更加需要勇气。 作为老外,恶劣的生活条件可以克服,和其他武僧间的隔阂就没那么容易了。作者加大训练量,试图用“...
评分一个21岁的美国小伙子离开普林斯顿大学,在1992年只身前往少林寺拜师学功夫的经历。在此之前,他从没来过中国,又正值改革开放初始的年头,刚经历了不能说的运动思潮,中国大地的种种现象简直就是一幕幕魔幻现实剧。所以在中原腹地的嵩山上,他进入少林寺学习生活两年,拜永信...
评分看完书后,立刻上网搜索《少林很忙》,果然,看到了一则少林寺的声明。声明指出这本书严重混淆了寺院与武术院校的关系,混淆了僧俗的关系。 想起来今年年初去少林寺参观的时候,看到寺庙门口贴有这样的公示,意思是寺庙周边的武术院校与少林寺没有关系,请大家不要轻信去报名学...
评分一个21岁的美国小伙子离开普林斯顿大学,在1992年只身前往少林寺拜师学功夫的经历。在此之前,他从没来过中国,又正值改革开放初始的年头,刚经历了不能说的运动思潮,中国大地的种种现象简直就是一幕幕魔幻现实剧。所以在中原腹地的嵩山上,他进入少林寺学习生活两年,拜永信...
喜歡作者在練習武術和學習中國的過程,對中國獨特文化的認識和感悟,從猜拳的聯係看出中國人的中庸之道。令人發笑的老外經歷和90年代中國小城市的描畫,讓人回味。
评分喜歡作者在練習武術和學習中國的過程,對中國獨特文化的認識和感悟,從猜拳的聯係看出中國人的中庸之道。令人發笑的老外經歷和90年代中國小城市的描畫,讓人回味。
评分喜歡作者在練習武術和學習中國的過程,對中國獨特文化的認識和感悟,從猜拳的聯係看出中國人的中庸之道。令人發笑的老外經歷和90年代中國小城市的描畫,讓人回味。
评分喜歡作者在練習武術和學習中國的過程,對中國獨特文化的認識和感悟,從猜拳的聯係看出中國人的中庸之道。令人發笑的老外經歷和90年代中國小城市的描畫,讓人回味。
评分喜歡作者在練習武術和學習中國的過程,對中國獨特文化的認識和感悟,從猜拳的聯係看出中國人的中庸之道。令人發笑的老外經歷和90年代中國小城市的描畫,讓人回味。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有