Dictionary of Literary Biography, Vol 330

Dictionary of Literary Biography, Vol 330 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Gale Group
作者:Gale (EDT)
出品人:
页数:640
译者:
出版时间:2006-11
价格:$ 335.61
装帧:HRD
isbn号码:9780787681487
丛书系列:
图书标签:
  • 文学传记
  • 文学批评
  • 美国文学
  • 作家
  • 传记
  • 文学史
  • 参考书
  • 学术研究
  • 文学
  • DLB
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This award-winning multi-volume series is dedicated to making literature and its creators better understood and more accessible to students and interested readers, while satisfying the standards of librarians, teachers and scholars. Dictionary of Literary Biography provides reliable information in an easily comprehensible format, while placing writers in the larger perspective of literary history. Dictionary of Literary Biography systematically presents career biographies and criticism of writers from all eras and all genres through volumes dedicated to specific types of literature and time periods. For a listing of Dictionary of Literary Biography volumes sorted by genre click here.

文学评论与传记的广袤疆域:探索《文学传记词典》第330卷之外的文学世界 《文学传记词典》(Dictionary of Literary Biography, Vol. 330)作为一部详尽记录特定文学人物生平与创作的权威性工具书,其价值毋庸置疑。然而,文学的版图远比任何单一卷册所能涵盖的要宏大、复杂且多维。要真正理解文学的脉络与深度,我们必须超越特定卷次的界限,涉猎那些关注文学史脉络、理论思潮、跨文化交流以及未被主流传记充分聚焦的领域的著作。 以下介绍的图书,均在各自的领域内对文学研究做出重要贡献,但其内容与《文学传记词典》第330卷所收录的具体传主并无直接关联,而是从更宏观或更专业的视角,描绘了文学的广阔图景。 --- 一、 追溯现代主义的断裂与重构:《现代主义:一种不适的艺术》(Modernism: An Uncomfortable Art) 作者:[虚构作者名] 伊莱恩·麦克斯韦尔 (Elaine Maxwell) 内容概述: 这部深入的理论与历史研究,并非聚焦于某一位现代主义作家的个体生命史,而是致力于解剖“现代主义”这一艺术运动本身所内含的内在矛盾、哲学基础及其对传统美学的颠覆过程。麦克斯韦尔教授摒弃了将现代主义简单视为风格演变的观点,而是将其置于两次世界大战前后的社会、技术(如电影和印刷术的兴起)和心理学(弗洛伊德与荣格的影响)的巨大震荡之中。 本书的开篇即挑战了关于现代主义“精英化”的传统叙事,转而探讨其在都市底层、移民社区和殖民地文学中所展现的“不适感”和抵抗姿态。书中细致分析了诸如“意识流”技术背后的时间哲学——即主观时间与客观时间流的撕裂——并将其与新物理学(相对论)的启示进行了关联。 特别值得注意的是,麦克斯韦尔花费了大量篇幅来探讨现代主义在非英语文学中的平行发展,例如对日本“新感觉派”与俄国形式主义的比较分析。她认为,现代主义并非一个统一的、西欧中心的概念,而是一系列在不同文化压力下发生的、对“真实再现”的集体焦虑。书中对文学作品的分析侧重于文本结构、意象的破碎性以及符号系统的重塑,而非对作家私德或个人经历的追溯。它是一部关于“如何思考文学的结构”的著作,而非“谁写了这些书”的档案。 二、 翻译的伦理与实践:《跨越界限的语言:文学翻译的权力与失真》(Languages Across the Divide: The Power and Distortion of Literary Translation) 作者:[虚构作者名] 罗伯特·陈 (Robert Chen) 内容概述: 这部关于翻译理论和实践的著作,关注的是文学作品生命周期中至关重要却常常被忽视的环节——翻译。陈博士强调,翻译绝非简单的词语替换,而是一种复杂的文化中介行为,其中蕴含着权力关系、意识形态的筛选与审美偏好的投射。 本书的核心论点在于“不可译性”并非是翻译的终点,而是翻译实践的起点。他通过对19世纪末期象征主义诗歌(如马拉美)向德语世界的译介、以及20世纪中叶拉美“魔幻现实主义”向英语世界的传播案例,揭示了译者如何在忠诚与创新之间摇摆。 陈博士的分析细致入微,他对比了同一部作品在不同译本中对特定文化意象(如特定的宗教典故、地方俚语或政治隐喻)的处理方式,展示了译者如何无意或有意地“驯化”(Domestication)或“异化”(Foreignization)原文,从而塑造了目标读者的理解。例如,书中有一章专门分析了对“异域色彩”的过度强调如何将原本探讨阶级问题的作品,转化为纯粹的异域风情展示。 《跨越界限的语言》对文学研究者的意义在于,它迫使我们反思,我们所阅读的“经典”,究竟是作者的原意,还是某位特定译者在特定历史时刻做出的最佳权衡。它专注于“文本的流动性”而非“作者的固定性”。 三、 被遗忘的声音与边缘叙事:《未被命名的声音:18世纪女性作家的书写政治学》(Unclaimed Voices: The Poetics of 18th-Century Women Writers) 作者:[虚构作者名] 维多利亚·哈里斯 (Victoria Harris) 内容概述: 与关注著名男性作家的传记作品不同,哈里斯教授的研究致力于挖掘那些在传统文学史中被边缘化或系统性遗漏的18世纪女性作家的作品和创作策略。她并不专注于为这些作家撰写传统意义上的传记,而是分析她们如何绕过或颠覆当时严格的性别规范来发表作品。 本书的重点在于“书写政治学”——即女性作家如何利用匿名、署名(如使用男性化笔名)、或者将敏感内容隐藏在书信体小说或道德教诲的框架之下。哈里斯通过对大量手稿、私人信件以及当时出版商记录的细致考察,重建了这些女性知识分子的“隐形网络”。 她探讨了情感(尤其是女性的“感性”)如何被用作一种修辞工具,既是自我表达的途径,也是规避审查的盾牌。研究对象包括但不限于早期小说家、园艺学论文作者以及政治讽刺小册子的匿名撰稿人。本书的价值在于,它展示了文学创作如何在严格的社会结构下,通过微小的、策略性的文本操作来实现声音的投射,揭示了“文学性”定义在不同性别群体中的差异。 四、 叙事结构与认知科学:《故事的建筑:人类心智与叙事模型》(The Architecture of Narrative: The Human Mind and Story Models) 作者:[虚构作者名] 詹姆斯·奥康纳 (James O’Connor) 内容概述: 这部跨学科的著作,完全抽离了具体的文学史背景和作家生平,转而从认知神经科学和计算语言学的角度,探讨“叙事”这一人类普遍行为的底层机制。奥康纳教授试图回答:为什么人类需要故事?什么类型的结构最能被大脑有效处理和记忆? 书中详细分析了从古老的史诗结构到当代电视剧集的“情节弧线”如何映射到人类的预期建立与打破机制。他引入了“认知负荷理论”来解释为何某些复杂的叙事技巧(如多重叙事者或非线性时间)在某些文化中流行,而在另一些文化中则难以被接受。 奥康纳利用图论和复杂网络分析,将文学作品的事件序列转化为可量化的“叙事图谱”,并对比了不同流派(如侦探小说与神话)在“信息揭示”速度上的差异。本书的关键在于,它将文学作品视为一种优化了的“信息传输系统”,其成功与否,取决于它与读者心智模型的契合程度。它不谈论作家是谁,而是关注故事“如何运作”。 --- 总结而言,上述作品虽然在主题、方法论和时间跨度上与《文学传记词典》第330卷所记录的特定个体生平研究截然不同,但它们共同构成了理解文学现象的必要补充:它们关乎理论的构建、跨文化的流动、被压抑的声音的重建,以及叙事本身的认知基础。它们提供了观察文学大厦的结构图、地基和外部联系,而非仅仅是某一个房间的详细平面图。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有