A highly acclaimed writer and editor, Bill Buford left his job at The New Yorker for a most unlikely destination: the kitchen at Babbo, the revolutionary Italian restaurant created and ruled by superstar chef Mario Batali. Finally realizing a long-held desire to learn first-hand the experience of restaurant cooking, Buford soon finds himself drowning in improperly cubed carrots and scalding pasta water on his quest to learn the tricks of the trade. His love of Italian food then propels him on journeys further afield: to Italy, to discover the secrets of pasta-making and, finally, how to properly slaughter a pig. Throughout, Buford stunningly details the complex aspects of Italian cooking and its long history, creating an engrossing and visceral narrative stuffed with insight and humor.
比尔·比福德(Bill Buford),《纽约客》杂志资深小说编辑。曾是《格兰塔》(Granta)杂志的创社编辑,也曾是格兰塔出版公司的发行人。著有畅销书《在恶棍之间》(Among the Thugs),他和他的妻子洁西卡和他们的两个儿子住在纽约。
這本書有意思的地方除了在很西式的,可以把打火機的火燄描寫成地獄業火式的誇張幽默筆法外,這本書還是歷史式的,敘事的田野筆記。 我想和作者的編輯職業絕對有關的是他非常擅長收集資料並且充滿好奇心,因此微小的事情都能安放進它該有的脈絡,例如義大利麵條倒底是什麼...
评分如果说厨子也分浪漫主义和现实主义的话,那么《后厨机密》就是美食编辑比尔对浪漫主义美食精神的朝圣之旅。从纽约的三星餐厅到托斯卡纳小镇,走过大半个地球,经历后厨的水蒸火烤,他终于见到了隐匿乡间的浪漫肉贩达利欧,找到了浪漫派的顶尖美味秘笈。 肉贩可以浪...
评分曾经看过著名厨神的《我的法兰西岁月》,对于那些做菜的精细很是着迷。这一次又看了这本关于厨艺的书《后厨机密》。 这本书很神奇的地方就是它是原来纽约客的著名编辑潜伏到厨房后,最后被策反而写的书。所以文章幽默而又深入。更多的时候突出的是那样的一种OLD和NE...
评分若不是因为我曾经在一家西餐厅工作过,跟一个暴脾气的外国主厨一起干活听他大声骂人摔东西,看过后厨厨师们工作的样子,也曾经刷过堆积如山的碟子和偶尔做过意面,我恐怕不会读完这本书。 这本书有点怪。若将它当一本随笔来读,或者记录文字来读,我真不知道该如何读起,如何结...
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有