On Borrowed Words

On Borrowed Words pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Penguin USA
作者:Stavans, Ilan
出品人:
页数:272
译者:
出版时间:2002-7
价格:127.00元
装帧:Pap
isbn号码:9780142000946
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 词汇
  • 英语
  • 借词
  • 历史
  • 文化
  • 词源
  • 语义学
  • 翻译
  • 语言演变
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Yiddish, Spanish, Hebrew, and English-at various points in Ilan Stavans's life, each of these has been his primary language. In this rich memoir, the linguistic chameleon outlines his remarkable cultural heritage from his birth in politically fragile Mexico, through his years as a student activist and young Zionist in Israel, to his present career as a noted and controversial academic and writer.

Along the way, Stavans introduces readers to some of the remarkable members of his family-his brother, a musical wunderkind; his father, a Mexican soap opera star; his grandmother, who arrived in Mexico from Eastern Europe in 1929 and wrote her own autobiography. Masterfully weaving personal reminiscences with a provocative investigation into language acquisition and cultural code switching, On Borrowed Words is a compelling exploration of Stavans's search for his place in the world.

"Stavans's Mexico . . . is a treacherous but vivid world seen through the eyes of a gifted child; his subsequent encounter with America makes the New World seem-astonishingly-new." (James Atlas, author of Bellow: A Biography )

《借来的词语》是一部深入探索语言、文化与身份之间错综复杂关系的著作。作者以其敏锐的观察力和深刻的洞察力,引导读者踏上一段关于词语如何被借用、转化、再创造的旅程。这本书并非局限于某一特定语言或文化的范畴,而是以一种宏观的视角,审视全球范围内语言流动的普遍现象,揭示词语借用背后所蕴含的权力结构、社会变迁以及文化碰撞。 本书的开篇,作者便以一个引人入胜的例子,勾勒出“借来的词语”这一概念的丰富内涵。也许是一句古老的谚语,可能在一夕之间被赋予了全新的现代意义;又或者是一个源自异域的词汇,在新的文化土壤中生根发芽,演变成一种独特的表达方式。作者并不满足于仅仅罗列这些例子,而是深入剖析这些词语的“前世今生”,追溯它们跨越地域、文化的迁徙历程,以及在新的语境中经历的细微而深刻的演变。 《借来的词语》将词语的借用视为一种动态的、充满活力的过程。它不是被动地接受,而是在互动中产生创造。书中详细阐述了词语借用的几种主要机制:从简单的音译,到意义的引申,再到文化内涵的注入。作者特别强调了“语境”在这一过程中的关键作用。同一个词语,在不同的文化和社会背景下,可能会承载截然不同的情感色彩和价值判断。例如,一个在原属文化中带有贬义的词语,被借用到另一个文化后,可能因为缺乏原有的历史包袱,而被赋予了中性甚至积极的含义。反之亦然。 本书一个重要的切入点是,词语的借用往往伴随着文化的交流与融合。当一个民族或文化群体接触到另一个民族或文化群体时,语言的接触便不可避免。这种接触,有时是和平的交流,有时则是征服与被征服的结果。无论其背后的动因如何,语言的借用都成为了文化相互影响的有力证据。作者通过大量跨语言、跨文化的案例,描绘了这种语言上的“互惠”或“单向流动”,并从中解读出更深层次的社会和历史信息。例如,殖民历史留下的语言痕迹,以及全球化时代英语对其他语言的渗透,都是本书深入探讨的议题。 《借来的词语》也敏锐地捕捉到了“身份认同”与语言借用之间的紧密联系。一个人的语言选择,往往是其身份认同的重要组成部分。当一个人使用源自其他文化的词语时,这可能是一种文化自觉的表达,也可能是一种无意识的模仿。作者探讨了在后殖民语境下,语言的回归与革新。一些被殖民者使用的语言,在后殖民时代被赋予了新的意义,成为抵抗和重建民族身份的工具。而另一些本土的词语,则在与外来词语的碰撞中,重新焕发生机,展现出强大的生命力。 本书并非仅仅停留在语言学层面,而是将语言置于更广阔的社会、历史、政治和哲学框架中进行考察。作者以一种人文主义的关怀,审视词语借用对个体认知、群体认同乃至国家认同可能产生的影响。例如,一个国家在吸收外来词语的过程中,可能会面临“文化同化”的担忧。如何在新旧词语之间找到平衡,如何在保持自身语言特色的同时,拥抱全球化的语言潮流,是许多国家面临的现实挑战。 《借来的词语》的一大特色在于其丰富多样的案例分析。作者搜集了来自世界各地的语言现象,从中文里的“酷”(cool)、“卡哇伊”(kawaii),到法文里的“weekend”,再到日文里的“电脑”(computer),无一不经过细致的梳理和深入的解读。这些案例并非孤立的存在,而是被作者有机地串联起来,形成一个关于语言演变和文化流动的宏大叙事。作者在案例的选取上,力求兼顾广度和深度,既有耳熟能详的例子,也有鲜为人知的语言现象,以此展现词语借用的普遍性和复杂性。 书中对于“词语的生命力”也进行了生动的描绘。一些词语,即使已经被借用多年,其原有的文化印记依然清晰可见,它们如同文化大使,承载着遥远国度的风情。另一些词语,则如同融入新土壤的种子,最终长成了完全不同的模样,甚至比原有的词语更具生命力。作者认为,词语的生命力不在于其“纯粹性”,而在于其“适应性”和“创造性”。能够被广泛接受、并被赋予新的意义的词语,才是真正有生命力的词语。 《借来的词语》还探讨了语言的“权力”问题。词语的借用,有时是强权者对弱势者的语言“倾销”,有时是弱势者主动学习强权者的语言以求生存或发展。这种权力关系,在语言的传播和演变过程中留下了深刻的印记。作者通过对历史事件和文化现象的解读,揭示了语言的借用是如何被政治和经济力量所塑造的。 此外,本书也关注了语言的“演变”与“创新”。词语的借用并非终点,而是一个不断演进的过程。新的词语不断诞生,旧的词语不断消亡。在这个过程中,借来的词语扮演着重要的角色,它们不仅丰富了语言的词汇,也促进了语言本身的更新和发展。作者认为,一个充满活力的语言,必然是一个能够不断吸收、整合和创新的语言。 《借来的词语》也触及了个人层面的语言体验。对于许多人来说,他们使用的词语,可能混合了来自父母、老师、朋友、媒体以及各种文化符号的影响。这种个人化的语言光谱,恰恰是宏大语言变迁的缩影。作者鼓励读者反思自己使用的词语,追溯其来源,从而更深刻地理解语言与自身的关系。 总而言之,《借来的词语》是一部引人深思的著作,它以语言为线索,勾勒出一幅波澜壮阔的文化交流与融合的画卷。它提醒我们,语言并非僵化的符号系统,而是鲜活的生命体,在不断的碰撞与融合中展现出惊人的活力。这本书不仅对语言学爱好者具有吸引力,对于任何对文化、历史、社会以及身份认同感兴趣的读者,都将是一次深刻的心灵启迪。它告诉我们,在每一个看似普通的词语背后,都可能隐藏着一段跌宕起伏的故事,一段关于人类交流、文化传承与身份构建的动人传说。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有