再見海南島:臺籍日本兵張子涇太平洋終戰回憶錄

再見海南島:臺籍日本兵張子涇太平洋終戰回憶錄 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:遠足文化
作者:作者: 張子涇
出品人:
页数:200
译者:天江喜久
出版时间:2017-12-20
价格:NT300
装帧:平装
isbn号码:9789578630055
丛书系列:
图书标签:
  • 二战
  • 自傳
  • 日本
  • 台籍日兵
  • 台灣史
  • 台灣
  • 海南岛
  • 海南
  • 二战回忆录
  • 太平洋战争
  • 台湾
  • 日本兵
  • 海南岛
  • 战俘
  • 历史
  • 个人回忆
  • 口述历史
  • 归乡
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

海南島的大小與臺灣相當,如同八田與一所說的,「就像漂浮在水上的馬鈴薯」。這座位於中國最南端的島嶼有「東方夏威夷」之稱,是熱門的觀光勝地。然而,在這個現代化的形象背後,海南島在二戰日本統治下的歷史卻鮮為人知。日本帝國很早就注意到海南島在地緣政治上的重要性,於是在1939年2月10日攻占海南島,成為「南進基地」。日軍在攻占海南島的過程中,中國駐軍無力抵抗,退守至山區。此後日本人將統治臺灣的經驗(如農林產業、調查事業、熱帶醫學、警察行政和宣撫教育等)移植到海南島,依據南進政策,引進臺灣拓殖株式會社以及三井、三菱等民間商社的力量,與軍方共同開發、經營海南島。直到1945年8月日本戰敗投降為止,日本統治海南島長達六年。

在1930年以後,日本進入對外擴張與軍人強勢的時期。到了1930年代後半,臺灣也逐漸被捲入戰爭。本書的主角和作者張子涇,便是在1941年以佐世保第八特別陸戰隊的海軍通譯(翻譯官)身分派往海南島,在當地待了五年,並在戰爭結束近一年後才回到臺灣。通譯是日軍和當地人之間的橋梁,平時負責宣導和維持治安、物資調度配給、以及建築和道路工程等相關工作,甚至還要充當日語教師。由於任務相當多樣,通譯可說是多才多藝又繁忙的職位。此外,翻譯官在作戰時也必須為日軍指引道路,他們往往要比前鋒部隊更瀕臨火線,因此有不少翻譯官殉職。

終戰日(1945年8月15日)是本書張子涇故事的開端。當時,他和1300名的臺灣士兵在海南島東邊的嘉積市,被中國軍解除武裝,收容在市區的集中營。三個月後,他們還被要求徒步搬遷到200公里外的瓊山市集中營。戰後過了將近一年,張子涇和臺灣戰友遲遲未能等到返鄉船,備感焦急之下,更堅定了自力返鄉的決心。張子涇與250名的戰友集資找到船隻後,冒著生命危險歷經333天,終於回到了臺灣。返臺的航行過程中,遭遇海盜襲擊、颱風侵襲,本書也記錄了這段冒險歷程,曲折離奇不亞於小說。

同樣經歷過二戰的太宰信明為本書畫了上百張插畫,希望藉此將他們的戰爭經驗及身為臺籍日本兵的痛苦經驗傳達給「戰後世代」。像張子涇一樣在戰後遭日本拋棄的臺籍日本兵和看護士不在少數。他們在戰後喪失了日本國籍,不但無法獲得日本政府的補償,而且受到不聞不問的對待,實在令人同情。

《海角的歌声:一个台湾老兵的时代侧影》 本书并非聚焦于某一位特定人物的战争亲历,而是以一群在时代洪流中被推向太平洋战场的台湾籍士兵群像为核心,深入剖析了他们在战争、占领与战后重建中所经历的复杂心路与命运轨迹。它试图捕捉的,是那个特定历史时期,个体在宏大叙事下的挣扎、迷惘与坚韧。 一、 时代浪潮下的征召与身份认同的裂痕 故事的开端,设定在二战前夕至战后初期的台湾。彼时,台湾的身份认同如同被切割的镜像,一半是“皇民化”教育下对日本的效忠,另一半则是根植于土地的中华文化血脉。本书的主体人物并非单一的个体,而是以“阿忠”、“阿雄”等具有代表性的虚拟人物,来重构那个被时代裹挟的台湾青年群体的命运。 他们并非自愿踏上战场,而是以“台籍日本兵”的身份,被编入日军序列。这种身份的错位,是理解他们处境的关键。他们身着日本军装,说着日语,却在内心深处对即将面临的“异域战争”感到茫然。书中的第一部分,详细描绘了征兵过程中的复杂情绪:有被迫的顺从,有被灌输的“为天皇尽忠”的虚妄荣耀感,更有对家乡——那个在殖民体系下既熟悉又陌生的岛屿——的深深眷恋。 训练场景的描绘细致入微,从严苛的体能训练到灌输性的政治教育,无不体现出军队如何系统性地抹去个体的地域和文化特性,试图打造出“合格”的帝国士兵。然而,汗水与泥土的气息无法完全洗刷掉他们对“我是谁”的疑惑。书中穿插了几段关于“乡音”的描写,在深夜的营房里,偶然流露出的闽南语或客家话,成了连接他们彼此、对抗冰冷制度的秘密代码。 二、 太平洋的战火:从南洋到无人之岛 本书的叙事核心,转移到了广阔而残酷的太平洋战场。它避开了传统战争文学中对宏大战略的直接叙述,转而聚焦于士兵们的日常生存体验。他们被派往的战场包括了新几内亚、菲律宾的丛林,以及南太平洋上的荒岛。 丛林战是本书浓墨重彩的一笔。它不是关于英雄主义的颂歌,而是关于缺水、疾病、饥饿与恐惧的百科全书。书中详述了热带环境对台湾兵的额外考验——他们比日本本土士兵更不适应某些地域的气候,但又被要求表现出同等的战斗力。书中细致描绘了疟疾的折磨、与当地原住民的接触,以及在绝境中对食物和药品无休止的渴求。 特别值得一提的是,书中探讨了“敌我”认同的模糊性。当这些台湾兵面对美军,甚至是在某些关键时刻与中国远征军的接触时,他们内心的道德天平开始剧烈摇摆。他们是为谁而战?他们所效忠的帝国,是否真的代表他们的利益?书中记录了士兵们私下讨论战局的片段,这些讨论充满了对宣传口径的怀疑和对现状的绝望,显示出他们在炮火下对自我身份的重新审视。 三、 战俘营的煎熬与光复后的失落 随着战事的倾斜,许多士兵迎来了被俘或被日军遗弃的命运。本书的后半部分着力刻画了战俘营的生活。战俘营不再是单纯的监禁之地,它成了一个社会形态的微缩景观——等级制度的瓦解、物资的极端匮乏,以及精神上的双重折磨(既要忍受战胜国的管制,又要面对昔日同僚的背叛)。 战后,台湾光复,这些幸存者带着复杂的心情返回家乡。他们以为战争结束了,但新的挑战才刚刚开始。他们是“皇民”的遗留者,还是被“祖国”接纳的游子?书中描绘了他们返乡后的落寞:他们带着一身的伤疤和特殊的语言习惯,却发现家乡的社会结构和语言环境已经发生了变化。他们不再是单纯的“日本人”,也难以立即融入“中国人”的身份认同。 许多人因为在日军中的经历而被审视,即便他们是受害者,也时常戴着有色眼镜被看待。书中描绘了他们试图回归平静生活的努力——有的回到田间耕作,有的则终生陷于战争留下的心理创伤,变得沉默寡言,无法与后代解释自己那段“说不清、道不明”的经历。 四、 记忆的存档与历史的回响 全书的基调是沉郁的,它拒绝提供一个简单的英雄叙事或受害者控诉。它更像是一部“非官方”的历史记录,通过对个体经验的聚焦,折射出台湾人在跨越国界、经历殖民与战争后,其身份认同的脆弱性与韧性。 《海角的歌声》并非一本书,而是一组回声,记录了那些被时代巨轮碾过的人们,在风暴平息后,试图重新拼凑自己破碎生命的微弱声响。它探讨的不是谁对谁错,而是人性在极端环境下如何承受结构性的暴力,以及如何在历史的夹缝中,努力保留住一份属于自己的、真实的存在感。通过这些人物的命运,我们得以窥见那个特定年代里,一个被夹缝中的族群,所付出的沉重代价。

作者简介

作者簡介

張子涇(1921-2010)

1921年生,台中豐原人,清代台灣著名通事張達京的後代。日治時期,就讀於台中州郡翁子公學校,豐原高等科,台北府立工業養成所。太平洋戰爭時派至海南島,任佐世保第八特別陸戰隊海軍通譯官(1941.10-1945.8)。終戰後任海南島台籍軍人嘉積集中營隊長(1945.9-1946.6)。1946年7月搭乘帆船返回台灣。二二八事件時在高雄六龜鄉興產製材廠工作。1950年結婚,育有二男三女。1966年,搬回台中豐原,在台中市客運工作,至1986年退休。1984年,出版日文回憶錄《台籍日本兵苦闘の結末》(台中市:聯邦書局)。2010年3月過世,享年90歲。

插畫者簡介

太宰信明

1929年出生於東京,筆名為太宰飛斗志。1944年4月,三重海軍航空隊奈良分遣隊入隊,成為第十四期海軍甲種飛行予科練習生。1945年6月,配置於舞鶴防備付舟艇襲擊隊,在此地終戰,時為元海軍二等飛行兵曹。戰後,進入東京醫畜生專門學校就讀。1952年4月,加入廣播界,在東北放送(仙台)、日本短波放送當主播,1961年轉向當製片人。1989年退休後,同年五月赴韓國首爾當日語老師,共待了十八個月。著有《まなざし遠く―漫画で綴る軍歌集―》(1970)、《花は散りぎわ》(1972)等。

譯者簡介

天江喜久

1972年出生於日本神奈川縣。夏威夷大學政治學博士。現任長榮大學臺灣研究所副教授。專研臺灣近現代史、後殖民研究與東亞比較文化。主要論文:〈他山の石:台湾から帝国の慰安婦問題を考える〉,浅野豊美、小倉紀蔵、西成彦編著《対話のために:帝国の慰安婦という問いをひらく》(東京:クレイン,2017),〈Becoming Taiwanese: Appropriation of Japanese Colonial Sites and Structures in Cultural Heritage Making—A Case Study on the Wushantou Reservoir and Hatta Yoichi〉(Michael Hsiao, Hui Yew-Foong and Philippe Peycam eds., Citizens, Civil Society and Heritage Making in Asia, ISEAS, 2017),〈A Japanese Engineer Who Became a Taiwanese Deity: Postcolonial Representations of Hatta Yoichi〉(East Asian Journal of Popular Culture, Vol. 1, No. 1, 2015),〈朴順宗:二二八事件中朝鮮人/韓僑的受難者〉(《臺灣風物》64卷第3期,2014)。

林子淳

1990年生,新竹人。長榮大學翻譯學系畢業,目前就讀於日本飯店專門學校,預定2018年3月畢業。

謝明諭

1989年生,南投人。長榮大學應用日語系碩士。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

“再见海南岛:臺籍日本兵張子涇太平洋終戰回憶錄”,这个书名,就像一封来自过去的情书,字里行间充满了故事和情感。虽然我还没有阅读内容,但光是这个名字,就让我对张子涇这个人物充满了好奇。他是一位“臺籍日本兵”,这个身份本身就充满着历史的张力和复杂性。在太平洋战争的烽火岁月中,他经历了怎样的故事?他的“再见海南岛”,是怎样的告别,带着怎样的心情?我想象着,他可能是在战火中与这座岛屿告别,也可能是在战争结束后,带着满身的伤痕,回望这座曾经是他生命中重要一站的岛屿。这本书名,预示着一个关于战争、关于离别、关于回忆的动人故事,它不仅仅是对历史事件的记录,更是一种对个体生命历程的深刻挖掘。

评分

“太平洋终战回忆录”,这几个字带给我一种沉甸甸的历史感。太平洋战争,是人类历史上规模最大、破坏性最强的战争之一。而“终战”,则意味着战争的结束,也意味着无数生命的最终命运。张子涇,作为一名亲历者,他的回忆,将为我们展现战争的残酷与和平的珍贵。我想象着,在战争的最后时刻,他身在何处,经历了怎样的场景?是胜利的狂欢,还是失败的绝望?是漫长的等待,还是突如其来的转折?他的回忆,不仅仅是对历史事件的记录,更是一种对战争的反思,对生命的珍视。这本书名,就像一个邀请,邀请我去聆听一段尘封的故事,去感受战争的重量,去思考和平的意义。

评分

这本书的名字就让人心生荡漾,有一种告别的伤感,又有一种地理的飘渺。“再见海南岛”,这四个字仿佛自带画面感,潮湿的海风、陌生的异域风情、以及那段被时间冲刷的记忆。虽然我还没有翻开书页,但仅仅是这个书名,就足以勾起我对那个年代、那个地方的好奇心。海南岛,对于许多中国人来说,是一个充满热带风情的度假胜地,但如果与“臺籍日本兵”联系在一起,则立刻增添了一层历史的厚重感与复杂性。张子涇这个名字,虽然不熟悉,却也预示着一个鲜活个体的存在,一个在大时代洪流中被裹挟的普通人,他的人生轨迹,他所经历的一切,都将被这本日记般的文字一一呈现。我期待着,通过他的视角,去理解那个时代背景下,一个台湾青年是如何成为日本士兵,又是在怎样的命运安排下,出现在了南太平洋的战火之中。这本书的名字,就像一个引子,点燃了我对历史真相、个人命运以及战争残酷性的探索欲。它预示着一段关于失去、关于回忆、关于告别的旅程,而我,迫不及待地想要踏上这段旅程,去感受那段不为人知的历史。

评分

“太平洋终战回忆录”,这几个字直接将我们带到了那个改变世界的历史节点——第二次世界大战的结束。战争的结束,对于许多人而言是希望的曙光,但对于身处战场的士兵来说,它可能意味着胜利的喜悦,也可能意味着失败的屈辱,亦或是漫长的归途。张子涇的经历,必然与这场波澜壮阔的战争紧密相连。我想象着,在战争的最后关头,他身处何方,经历了怎样的场景?是硝烟弥漫的战场,还是物资匮乏的战壕?是与战友一同呐喊,还是独自面对生死?“回忆录”这个词,则赋予了这些经历以生命和温度,它不是冰冷的史实陈述,而是充满个人情感和主观视角的叙述。我期待着,在这部回忆录中,能够看到战争的真实面貌,感受到战争对个体命运的深刻影响,以及战后人们如何面对创伤、如何重新开始生活。这本书名,就如同一个时空胶囊,承载着一段沉重的历史,也承载着一个鲜活的生命。

评分

“再见海南岛”这个书名,本身就带着一种淡淡的忧伤和对过往的眷恋。海南岛,这个名字总是让人联想到阳光、海滩和热带风情,但在“臺籍日本兵”的语境下,它又被赋予了更加复杂和深刻的含义。我想象着,张子涇在海南岛的经历,是如何影响了他的人生轨迹?他的“再见”,是充满不舍,还是解脱?他的回忆,是否会描绘出海南岛独特的风土人情,以及他在那里所经历的喜怒哀乐?这本书名,让我对这个故事充满了期待,它不仅仅是一部战争回忆录,更可能是一部关于记忆、关于情感、关于人生旅程的深刻描绘。我期待着,在这本书中,能够找到对这些问题的答案,感受一段属于张子涇的独特生命故事。

评分

这本书的名字,如同一个精心构筑的迷宫,层层叠叠地引人入胜。不仅仅是“再见海南岛”带来的地理和情感的联想,“臺籍日本兵”的特殊身份,更是激发了我对历史细节的好奇。我知道,在近代史上,台湾的命运与日本有着千丝万缕的联系,而“臺籍日本兵”的存在,正是这种复杂历史纠葛的缩影。我想象着,在那个动荡的时代,一个台湾青年,出于何种原因,选择了加入日本军队?是他主动的选择,还是被动的裹挟?他的家人,是否支持他的决定?他在军营中的生活,是否与他想象中的一样?他的内心,是否会因为自己的身份,而产生矛盾和挣扎?这本书的名字,在我看来,不仅仅是提供了一个故事的框架,更是一种对历史细节的探索邀约,我渴望在这本书中,找到这些问题的答案,理解那个时代下,个体命运的洪流。

评分

“再见海南岛”,这个看似简单的告别,却蕴含着丰富的意象。海南岛,作为故事的发生地之一,它在中国南海的地理位置,在太平洋战争的战略背景下,扮演着怎样的角色?书中是否会描绘海南岛的独特风貌,以及岛上人民的生活?张子涇在海南岛的经历,是他在战争中的一个重要节点吗?是他的出发地,还是他的战场,抑或是他曾经驻扎的地方?“再见”二字,更是充满了离别的意味,他是否就此离开了海南岛,前往了更广阔的太平洋战场?还是他在战后,以一种怎样的心情,回望这座岛屿?这本书名,让我对海南岛这个地方,以及张子涇与这座岛屿之间的情感联系产生了浓厚的兴趣。它不仅仅是地理上的标记,更可能是他生命中一段重要记忆的载体,这段记忆,或许包含了欢笑,或许包含了泪水,或许包含了无法言说的复杂情感。

评分

“臺籍日本兵”,这两个字在我脑海中激起了一连串的问题,也激起了一股强烈的探究欲。我很好奇,在那个特殊的历史时期,台湾人民与日本之间错综复杂的关系,是如何体现在一个普通士兵身上的?张子涇,他如何看待自己的身份?在战场上,他是否会因为自己的背景而受到区别对待?他的回忆,是否会揭示出当时社会对“臺籍日本兵”的态度和看法?这本书的名字,让我看到了一个被历史洪流裹挟的个体,他的人生轨迹,或许就是那个时代台湾人民命运的缩影。我期待着,通过这本书,能够更深入地理解那段被遗忘的历史,理解那个年代下,台湾人民所经历的身份认同的困惑和抉择。

评分

“太平洋终战回忆录”,单单是这几个字,就足以勾起我对二战历史的无尽遐想。太平洋战场,是二战中最为残酷和波澜壮阔的战场之一,无数的生命在这里凋零,无数的故事在这里上演。张子涇,作为一名“臺籍日本兵”,他的视角,无疑会为我们呈现一段不同于主流叙事的历史。他是否亲历了硫磺岛战役的惨烈?他是否在瓜达尔卡纳尔岛的丛林中与敌军殊死搏斗?他的回忆,是否会像电影《细细的红线》那样,描绘战争的荒谬与人性的光辉?“回忆录”这个词,更是让我期待着,这本书能够展现战争的真实面貌,不仅仅是宏大的战役,更包括战争对个体心理的摧残,对普通人生活的颠覆。它不仅仅是对一段历史的记录,更是一种对战争的反思,一种对和平的渴望。

评分

“臺籍日本兵”这个身份的叠加,无疑是这本书最吸引我的地方。在历史叙事中,我们往往习惯于将个体归类,而“臺籍日本兵”却是一种模糊了国界、民族身份的双重存在。他们身在台湾,却在日本军队的旗帜下作战,这其中包含了怎样的家国情怀,怎样的身份认同的挣扎?张子涇,作为其中的一员,他的个人经历,是否能折射出那个时代台湾人民复杂的处境?我想象着,在遥远的太平洋战场上,一个说日语、穿着日军军服的台湾青年,面对着来自不同阵营的士兵,他的内心会有怎样的波澜?他的故乡,他的亲人,是否会在战火纷飞的异国他乡,成为他唯一的精神寄托?这本书的名字,让我对这样一种独特而又充满张力的身份产生了浓厚的兴趣,我期待着这本书能够深入挖掘这种身份背后的故事,不仅仅是战争的残酷,更包括那个时代背景下,个体命运的漂泊与挣扎。它不仅仅是一部战争回忆录,更可能是一部关于身份认同、历史洪流中个人抉择的深度探讨。

评分

閱於2018

评分

閱於2018

评分

閱於2018

评分

閱於2018

评分

閱於2018

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有