石黑一雄:一九五四年生于日本长崎,五岁时随其父前往英国定居。他迄今共出版六部长篇小说,其作品已被翻译成三十多种语言。他的每部长篇小说都曾获欧美的文学奖项,其中包括一次英国布克奖(《长日留痕》),另加三次该奖提名。
不好意思,我想这本书并不适合中国人读。这本书讲的是一个支持日本发动战争的浮世画家的反思。首先,从文字风格上来说,石黑一雄这种日本风和英国风交杂的风格让人读起来很别扭。如“噢,一郎君,你要问我什么问题呢?”名字是日本名字,说话的语气确是英国那种较为夸张的语气...
评分如果你读外国小说读的多,就知道每个国家的小说翻译过来,多少会有一些味道——所谓翻译腔。这和原作国别的语言特点有关,日语,英语,俄语都有其独特的腔调,就像口音一样难以抹去。石黑一雄虽然是日本人,但他的作品读来没有 日本味,而是一种“日语翻译成英语再转译成汉语”...
评分浮世画家(2017年诺贝尔文学奖获得者/石黑一雄/英籍日裔) 从作品的语言风格来看,石黑一雄的文字的日本风格还是保留的比较完整的,相比于在日本土生土长的芥川,他的文字倒更具有日式私人文学的特征。不论是斟句,用字,甚至是人物的语气,都与二战前曾经赴法留学的夏目漱石有...
评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有