To be untethered in the waking world, to have the feeling that perhaps we are sleepwalking--that's what life can be like for the people in these eleven stories by Peter LaSalle, known to readers of leading literary magazines for his luminous prose style and narrative daring.The characters range from a fragile, and very rich, Mount Holyoke College girl in Paris to an out-of-work American businessman caught up in an international financial scam in Buenos Aires; from a happy-go-lucky old piano-lounge performer, once famous in all the New England seaside resorts, to a quartet of passengers on a bus barreling across the Mexican desert on Christmas Eve--and heading right toward a nightmarish encounter indeed on the road. In one story, a troubled guy who is somehow both himself on a hockey scholarship at Harvard in the sixties and himself a few decades later, meets his beautiful lost girlfriend at a long-gone Cambridge cafeteria. The busboys become hovering angels. Time slips backward and forward. Things that happened may not have happened.While rich with specific detail of character and place, these stories also tap into the stranger kind of clarity that does come, paradoxically, from subtle disorientation, as found in innovators like Nabokov and Borges. LaSalle's lovely, rhythmic sentences, in which an aside can sometimes be the central concern, create a captivating permeability in the boundary between real and unreal while always enchanting with their power simply to tell a moving story. This is very original short fiction that aspires to nothing less than reasserting the wonderful possibilities of the genre--or, as the narrator of the story "The End of Narrative" ultimately suggests: "Maybe narrative hadn't ended, which is to say, hasn't ended."
评分
评分
评分
评分
这本书的语言风格像极了一位技艺高超的钟表匠,每一个词语都像是被精密切割过的零件,被放置在它最应该存在的位置上,不多不少,分量恰到好处。没有一句多余的修饰,没有一次无谓的夸张,一切都服务于构建一种冰冷而精准的叙事机制。我翻阅了书中关于环境描写的几个段落,那里的描述不是为了营造美感,而是为了精确地界定人物被困住的物理边界。例如,对一间空房间的描述,作者可以只用长度、湿度和光线折射的角度来定义它,却能比任何堆砌辞藻的描写都来得更令人窒息。这种“减法美学”在文学作品中是极其罕见的。它要求作者对自己的表达能力有绝对的自信,敢于剥离掉所有花哨的装饰,直击事物本质的骨架。读完后,我甚至开始审视自己日常说话的方式,是否也充满了不必要的赘述和情感泡沫。这是一次关于语言纯净度的深刻体验。
评分这本书给我带来了一种非常奇特的“疏离感”,但这种疏离感并非源于内容晦涩,而是源于作者对人类情感表达的刻意疏远。角色之间的对话,与其说是交流,不如说是一种精心设计的“信息交换”,他们说的内容和他们真正想表达的,之间存在着巨大的、难以逾越的鸿沟。我反复阅读了书中几场关键的对话场景,发现作者在处理“未说出口的话”上费尽了心思。空气中弥漫着未尽之言、被压抑的愤怒或突如其来的温柔,但这些情感从未被清晰地命名或直白地表达出来。读者必须像一个业余的密码破译者,根据角色细微的肢体动作、停顿的长度,甚至他们看向窗外而不是对方的眼神,去推测其真实的内心状态。这使得阅读体验非常具有互动性,迫使你跳出旁观者的舒适区,投入到对人性深层孤独感的直接体验中。这绝对不是一本适合在放松时刻阅读的书,它更像是一份需要全神贯注去参与的智力与情感的双重测验。
评分坦白说,初读这本书时,我一度感到有些困惑,这绝不是那种能让你一气呵成、轻松进入的文本。它的结构更像是一组错综复杂的音乐复调,不同的主题、不同的时间线索相互缠绕、碰撞,有时甚至故意制造出一种“失真”的效果。我试着用传统的“情节追踪”方式去阅读,结果屡屡碰壁,因为作者似乎对传统的因果链条不屑一顾。这本书的魅力,如果说有的话,在于它对“瞬间”的极致捕捉与拉伸。一个简单的日常动作,比如点燃一支烟,可能会被分解成数页的篇幅,细致入微地描绘出烟雾升腾的轨迹、火苗的颜色变化、手指与火柴盒摩擦的声音频率。这种处理方式既让人感到新奇,也需要读者投入极大的专注力,稍有走神,就可能错过作者精心布置的某种微妙的伏笔或反讽。我个人认为,这本书更像是作者提供的一套复杂的阅读工具,而不是一份成品食谱,读者必须自己去尝试组合、去搭建自己的意义,这对于习惯了被动接受故事的读者来说,或许会是一次挑战,但也正是在这种“主动建构”的过程中,才体会到阅读本身的乐趣。
评分这是一本读来让人心绪不宁的书,文字的密度和信息量如同深秋的一场骤雨,猛烈却又带着一种难以言喻的清冷感。作者的叙事视角像是一架在迷雾中低空飞行的老式螺旋桨飞机,视角不断地切换,时而聚焦于某个微小到近乎被忽略的细节,比如墙角那块剥落的油漆,时而又突然拉远,让你置身于一个宏大到近乎不可思议的哲学命题之下。我发现自己常常需要停下来,不是因为理解不了句子本身,而是因为句子所承载的重量太过沉甸甸,需要时间来消化。这本书的节奏处理得极为高明,它不是那种直线前进的叙事,更像是一张复杂的网,每一个章节的回归点似乎都在不断地重新定义“开始”和“结束”。我尤其欣赏作者在处理人物内心独白时的那种克制,没有过多的情绪渲染,只是冷静地陈述着他们如何与周遭环境进行一场无声的、近乎徒劳的角力。读完合上书的那一刻,感觉空气都变得稀薄了些,仿佛刚刚经历了一场需要消耗大量心力的精神远足,留下的不是故事的清晰轮廓,而是一种挥之不去的氛围感。
评分这部作品的内在张力是微妙且持久的,它不像一部小说那样提供爆发性的冲突,更像是一张被缓慢拉伸的橡皮筋,你始终能感觉到那股向后拽的力量,却不知道它何时会达到极限。作者似乎对时间的概念有着一种近乎病态的执着,书中不同角色的时间感是完全错位的,有人活在永恒的当下,有人则被过去的某个瞬间彻底冻结。这种时间的交错处理,让阅读过程充满了“错位感”,你总是在试图将散落的时间碎片拼凑回一个线性结构中,但每当你自以为成功时,作者又会扔出一个新的、完全不搭界的日期或年份,彻底打乱你的心智地图。我特别注意到,书中多次使用了“回音”和“影子”作为核心意象,它们似乎在暗示着所有发生的、正在发生的,都不过是更早、更重要事件的微弱反射。这种宿命论式的悲凉感,不靠情节堆砌,而是通过语言的重复和意象的循环,缓缓渗透到读者的意识深处。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有