Finally published in the United States, Robert Irwin's gripping fantasy tale of sensuality and ancient Arabian culture takes readers on a kaleidoscopic ride of deception, temptation, and greed.
The virginal hero of the tale, Prince Orkhan, escapes from The Cage of the Imperial Harem , in which the sons of the sultan are imprisoned, and finds himself hailed by the Harem's concubines as their new Sultan. He is immediately caught up in the excesses and perversions of the Harem. But evil flourishes in a bed of boredom and, after allowing the Viper to drink at the Tavern of the Perfume-Makers, Orkhan enters a maze of complicated relationships, all orchestrated by the devotees of the Prayer-Cushion movement. Temptation, seduction, story-telling, and magic are used to lure the Sultan towards a climax which is designed to be both ecstatic and fatal.
Prayer-Cushions of the Flesh is a masterful blend of historical fact, dark humor, and robust fantasy. The tale features sex with men, women, fairies, and alligators-there is something here to titillate every desire, and a wonderful story to boot.
评分
评分
评分
评分
这本新近出版的“暮光凝视”(暂且这么称呼它,因为我还没完全读完)简直是一场感官的盛宴,但与我原先的期待——也许是某种深沉的、哲学性的冥想录——大相径庭。它更像是一部浸透了十九世纪末期颓废主义美学的私密日记,充满了对感官体验的近乎病态的迷恋。作者的笔触细腻得像天鹅绒,却又锋利得能割破皮肤。每一个场景的构建都极其考究,无论是对巴黎左岸咖啡馆里那股陈年烟草和劣质香水混合气息的描摹,还是对一位贵族女性在晨光中初醒时,皮肤上那层微弱汗水的刻画,都达到了令人咋舌的精确度。我发现自己常常需要停下来,不是因为情节的复杂,而是因为那些句子本身——它们仿佛被雕刻过,每一个词语的位置都经过了深思熟虑,带着一种古典主义的韵律,却又探讨着全然现代的、边缘化的欲望。这本书迫使你去直面那些被社会礼仪小心翼翼掩盖起来的、人性的阴暗角落,不是为了批判,而更像是带着一种近乎学术的冷漠去记录和分类这些“异端”的情感结构。阅读的过程像是在一座装饰华丽却布满蜘蛛网的密室里踱步,你既被它的奢靡所吸引,又对密室深处的寂静感到不安。它的结构松散,更像是意识流的片段拼接,但正是这种松散,赋予了它一种真实的不确定感,仿佛你在偷窥的不是一个故事,而是一个正在发生的、无法被完全捕捉的生命瞬间。这本书对“美”的探讨,是建立在“腐朽”的基础之上的,非常具有挑战性。
评分我通常偏爱结构严谨、主题明确的小说,但这本书成功地把我拉入了一个泥泞的沼泽地,并且让我心甘情愿地待在那里。它的核心主题似乎围绕着“历史的循环性”——不是宏大的历史,而是个体记忆的微观循环。主角似乎在不断地重复他生命中几个关键的、充满遗憾的时刻,但每一次重复,场景的细节都会发生极其微小且几乎无法察觉的偏差。这种“相似又不完全相同”的结构,营造出一种令人毛骨悚然的宿命感。与那些直接讲述“时间悖论”的作品不同,这本书是通过感官细节的渐变来暗示这种循环的。比如,某次场景中提到桌上的花是“深红色的”,而在下一次重复中,它会变成“接近于黑色的勃艮第红”;或者,一个角色的某个手势会从“犹豫”变成“坚决”。这种微妙的、近乎强迫症般的调整,让你不得不怀疑,是角色在变化,还是读者的感知在被作者操纵?这本书的氛围是潮湿而沉重的,充满了对“未完成”的执念。它不提供任何救赎,只是让你一遍又一遍地审视那些你曾试图遗忘的瞬间,直到你完全接受它们构成了你全部的现实。它像一面被雾气打湿的镜子,模糊了过去、现在和可能性的界限。
评分说实话,当我读到第十章时,我差点合上它,感到一种强烈的挫败感。这部作品的叙事视角切换得异常频繁,简直就像一个患有严重多重人格障碍的角色在不停地切换主导意识。前一秒,我们还在一个细腻到可以称之为“微观世界”的场景里,研究主角指甲缝里的泥土颜色;下一秒,视角就跳跃到了一个宏大的、近乎历史教科书式的全景俯瞰,讨论着某个不知名的小镇的土地税收变化。这种不连贯性,如果不是作者故意为之的艺术手法,那简直就是叙事上的灾难。我花了大量时间去试图拼凑出一个清晰的人物画像,但每当我感觉抓住了什么时,作者又迅速地将那个角色“解构”掉了,用一种哲学论文式的论证来取代具体的情感反应。我猜想,作者的意图或许在于挑战读者对“身份”的固有认知——即人不是一个固定的实体,而是一个不断被环境和观察者重塑的动态集合。然而,这种挑战的代价是极高的可读性。我不得不频繁地回顾前面几页,以确认我是否错过了什么关键的连接点。这本书更像是一份需要高度专注力的研究报告,而不是轻松的文学消遣。它要求读者扮演一个主动的“重构者”,而不是一个被动的“接受者”,这对普通读者来说,门槛相当高。
评分我是在一个暴风雨的夜晚开始翻阅这本被出版社称为“后现代寓言”的作品的,然而,我更愿意将其视作一场关于“缺失”的编年史。它几乎完全抛弃了传统叙事的驱动力,取而代之的是一种令人窒息的、重复性的仪式感。故事的主角,一个身份模糊的“观察者”,似乎毕生都在寻找某种关键的“缺失之物”——可能是记忆、可能是爱,也可能仅仅是一个正确的动词。作者非常擅长使用留白和反讽,大量的对话听起来像是精心编排的哑剧,每一个回答都指向了另一个空洞的问题。我尤其欣赏他对声音的运用,书里充斥着噪音的描绘:老式打字机的哒哒声、远方轮船的汽笛、以及持续不断的、低沉的背景嗡鸣。这些声音不是为了推动情节,而是为了构建一个充满疏离感的声场,让你清晰地感受到角色之间那种无法跨越的鸿沟。全书的色调是灰蓝色的,即便描述到“热情”的场景,也总会有一层薄薄的寒意笼罩其上。对于那些期待情节跌宕起伏的读者来说,这本书可能会显得极其缓慢,甚至是枯燥。但如果将阅读视为一种对存在主义焦虑的沉浸式体验,那么它无疑是成功的。它没有给出任何答案,只是将问题抛回给你,并要求你接受这种永恒的、无解的状态。这种坦率的虚无感,反而带给我一种奇特的平静。
评分这部作品在语言学上的实验性令人印象深刻,它仿佛在拆解英文语法的骨架,然后用一种混合了拉丁语结构和未来主义口号的方式重新组装起来。我发现自己开始留意那些被我们日常忽略的词汇,尤其是那些表示“空间”和“距离”的介词。作者似乎痴迷于定义“边缘”——物理上的边缘、道德上的边缘,以及语言上的边缘。书中有一个长达五页的段落,完全由祈使句构成,没有一个主语,所有的动作都是指向一个虚空的、未知的听众发出的命令。这种诗意的侵略性,虽然令人耳目一新,但也造成了一种持续的、低强度的焦虑感。它不告诉你发生了什么,它只命令你“站立”、“观察”、“测量”,却从不解释测量对象的意义。如果非要用一个比喻来形容阅读这本书的体验,那就是走在一个无限延伸的、镜面地板的走廊里,你看到的每一个影像都是真实的,但你永远无法触碰到它后面的那个物体。这本书挑战了我们对“叙事目的性”的期待,它没有目的,它的存在本身就是一种宣言。对于那些对语言的极限和可能性感兴趣的文学爱好者来说,这无疑是一本值得细细品味的样本。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有