The Watergate in Washington, D.C., is one of the world's most famous addresses--although not everyone knows exactly what it is. This imposing, fabulous complex is made up of a hotel, residences, restaurants, offices, shops, and more. It is a haven for the famous after they break out and, on occasion, for the infamous when they break in. Its very name has become part of our history.
Margaret Truman, herself the bearer of one of the world's most famous names, knows Washington's ins and outs, including who is "in" and who is "out." In this absorbing, timely Capital Crimes mystery, she shows us around this fascinating city that is America's center of power and--some would say--corruption. Some of those who are "out" here are very dead indeed.
The glittering cast of characters includes Vice President Joe Aprile, who plans to become president, if he can avoid a tempting vice; a glamorous Washington hostess and fund-raiser, Elfie Dorrance, with a propensity for marrying rich and powerful men and then grieving prettily at the end--their end; and Chris Hedras, a special assistant to the vice president, with some very special ambitions. And, of course, Annabel Smith, gallery owner, and Mac Smith, law school professor. The story deals in part with the influence on political campaigns of "soft money" and its hard consequences, as well as this country's tortuous and often ambiguous relationship with Mexico, in particular the glorious San Miguel de Allende, home of the well-to-do, and a few ill-to-do, a place involving drugs, politics, and police and politicians looking the other way.
Once again Margaret Truman offers a delight to the reader who likes a fast-turning page, the pleasure of inside information, the allure of high life crossing paths with lowlife, and the return of the attractive crime-solving couple Mac and Annabel
From the Hardcover edition.
评分
评分
评分
评分
我必须承认,这本书的叙事结构非常精妙,它并非采用传统的线性推进,而是巧妙地穿插了大量闪回片段和地下线索,像一个多线程并行的复杂程序,需要读者全神贯注地去梳理和拼凑。那种解谜的过程本身,就是一种极大的智力享受。作者似乎对信息“留白”的艺术有着深刻的理解,他从不急于给出答案,而是通过一系列看似无关紧要的对话、一张被揉皱的便条、或者一个不经意的眼神接触,来引导我们走向真相的边缘。我的书桌上堆满了便利贴,上面写满了人物关系图和时间轴,生怕错过任何一个微小的暗示。这种互动性极强的阅读体验,让我感觉自己不仅仅是一个旁观者,更像是那个被卷入泥潭的侦探。特别是对“信息隔离”和“媒体操控”手法的描绘,简直是教科书级别的示范,读完后,我恐怕会对任何官方声明都抱持着一种本能的怀疑态度了。这不仅仅是情节上的胜利,更是对读者认知的一次系统性挑战。
评分这本书的语言风格有一种独特的、近乎冷峻的诗意。它没有过于华丽的辞藻堆砌,但每一个动词和形容词都像是经过千锤百炼的,准确地击中靶心。例如,描述寒冬中情报人员在偏僻小巷等待的场景时,那种“空气仿佛被冰冻住的油墨”的比喻,立刻将那种僵硬、压抑的气氛渲染到极致。作者对对话的把握尤其出色,那些政治人物之间的交锋,充满了双关语和潜台词,寥寥数语便能揭示出权力博弈中那看不见的刀光剑影。我发现自己经常需要放慢速度,重新阅读某些段落,不是因为不理解,而是因为想细细品味那种文字打磨后的质感。这种对文字精度的追求,使得整部作品的基调保持在一种高亢而紧张的水平线上,即使是描写日常生活场景,也仿佛潜藏着即将爆发的危机。这是一部值得反复品读、揣摩其文字功力的作品。
评分这部小说的开篇便将读者猛地拽入一个充满陈腐威士忌味和烟雾缭绕的政治阴谋之中,叙事节奏快得令人窒息。作者对细节的描摹极其精准,无论是华盛顿特区湿热夏夜里柏油路散发出的焦灼气味,还是那些西装革履的政客们眼底藏匿的恐惧与算计,都栩栩如生地浮现在眼前。主角——一个愤世嫉俗、身陷囹圄的前调查记者,他的内心挣扎与外部世界的腐败形成了强烈的张力。我特别欣赏作者构建人物的方式,他们都不是单纯的黑与白,每个人都有着深不可测的灰色地带。那种“你知道的比你该知道的多,但依然无能为力”的无力感,像藤蔓一样紧紧缠绕着我的阅读体验,让我不得不停下来深呼吸。这本书的魅力在于,它不仅仅是在讲述一个故事,更像是在解剖一个时代的病灶,用犀利的笔触揭示权力结构下的权力滥用。读到一半时,我甚至开始怀疑我身边接触到的某些信息是否也只是精心编织的谎言。这种令人不安的真实感,才是真正高明的悬疑小说的标志。
评分从社会学角度来看,这部小说对权力机构运作机制的剖析,达到了令人咋舌的深度。它不是简单地描绘了腐败,而是深入探讨了“系统性失灵”是如何产生的——那些小小的妥协、一次次的默许,最终如何汇集成一个无法撼动的、吞噬真相的庞然大物。书中对不同层级官员的刻画,从最底层的执行者到最顶层的决策者,其动机和心理防线被描绘得极为真实可信。没有人是彻头彻尾的恶棍,他们大多是规则的奴隶,或是恐惧的囚徒。这种对人性的复杂性的揭示,超越了普通惊悚小说的范畴,带有一丝悲剧色彩。我甚至从中读出了一种对现代官僚体制的深刻反思,它迫使我思考,在一个信息高度集中、权力高度集中的体系中,个体的道德选择究竟能产生多大的影响。这本书的重量,在于它留下的深刻的哲学思辨,而非仅仅是案件的侦破。
评分我必须指出,这本书在氛围营造上的功力,简直是出神入化。从头至尾,作者都成功地维持了一种“迫在眉睫的危险”感,这种危险并非来自明确的枪战或追逐,而是一种弥散在空气中、无形却无处不在的压迫感。许多场景,比如主角在午夜偷偷翻阅旧档案,或者在拥挤的地铁里察觉到身后有人尾随,那种心理上的紧张感,比任何肢体冲突都来得更加真实和持久。作者巧妙地运用了环境描写来烘托情绪:阴暗的走廊、闪烁不定的灯光、持续的低语声,都成为了故事的一部分,仿佛建筑本身都在密谋着要将主角吞噬。读完最后一页时,我的手心仍然是湿冷的,心脏还在不自然地加速跳动。这是一次真正意义上的沉浸式体验,它不仅讲述了一个关于谎言的故事,更让我亲身体验了活在谎言之下的那种令人窒息的恐惧感。
评分中文译本《水门疑案》/1998/“Capital Crimes” #15
评分中文译本《水门疑案》/1998/“Capital Crimes” #15
评分中文译本《水门疑案》/1998/“Capital Crimes” #15
评分中文译本《水门疑案》/1998/“Capital Crimes” #15
评分中文译本《水门疑案》/1998/“Capital Crimes” #15
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有