裏爾剋,奧地利詩人,20世紀最偉大的德語詩人。生於鐵路職工傢庭,大學攻讀哲學、藝術與文學史。1897年後懷著孤獨、寂寞的心情遍遊歐洲各國。會見過托爾斯泰,給大雕塑傢羅丹當過秘書,其創作深受法國象徵派詩人波德萊爾等人的影響。裏爾剋的詩歌充滿孤獨痛苦情緒和悲觀虛無思想,藝術造詣很高,對現代詩歌的發展産生瞭巨大影響。
譯者:林剋,1958年4月生於四川南充。先後畢業於四川外語學院法德語係和北京大學西語係。主要從事德語詩歌翻譯。主要譯著有:《死論》《愛的秩序》《杜伊諾哀歌》《夢中的塞巴斯蒂安》《追憶》。
《德語文學大師典藏:布裏格手記》的全稱是《馬爾特·勞裏茨·布裏格手記》,它是裏爾剋創作生涯中所達到的*個高峰。小說敘述一個齣生沒落貴族、性情孤僻敏感的丹麥青年詩人的迴憶與自白,某種程度上即是作者自身的寫照。小說由七十一個沒有連續情節、不講時間順序的筆記體斷片構成,這些斷片因為共同的主題——孤獨、恐懼、疾病、死亡、愛、上帝、創造等,集中錶達瞭裏爾剋終生關注的各種精神問題,在精神暗流上構成瞭一個特殊的有機整體,被譽為現代存在主義*重要的先驅作品之一。
“德國文學大師典藏”收錄德國文學*著名的五位作傢的作品,包括裏爾剋*的小說《布裏格手記》、代錶作《新詩集》;特拉剋爾的代錶作《夢中的塞巴斯蒂安》,荷爾德林*重要的作品《追憶》;德國浪漫派代錶人物諾瓦利斯的《夜頌》;諾貝爾文學奬獲得者、*能夠代錶“古老的、真正的、純粹的、精神上的德國”作傢黑塞的詩集《黑塞詩選》等。
但凡我钟爱的男作家,都有着一颗柔软的最懂女人的心。可能是我比较狭隘,但当君看完这段话之后,便知引得多少英雌竞折腰:“命运总是喜欢发明一些模式和规划。命运的困难在于它自身的复杂多变。而生活的艰难却是由于生活本身的简单。构成生活的事物寥寥无几,但它们的宏...
評分那踏着巴黎薄雾中荒唐的景色,那满是针头的房间,那满脸冷笑的陌生人,那个佝偻病态的文明人,那一句“我人生的每一条航向都标记在了错误的地方”,都像是一道道疤痕让这本书显得瘦骨嶙峋、饱经沧桑。不管别人是怎么解读最后的离家者的故事,我一直觉得那是为了自由痛苦的挣扎...
評分作为20世纪最有影响的德语诗人,勒内·马利亚·里尔克是诗人,首先是诗人,然后,他也写散文,也写小说,多才多艺,令许多诗人作家同行仰慕尊敬。最近阅读的《抒情诗的呼吸》里就有前苏联的两位著名诗人鲍里斯·帕斯捷尔纳克和玛丽娜·茨维塔耶娃对他坦诚崇敬,倾心仰慕。手上...
評分里尔克 “布里格手记”(Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge)的第一个汉语全译本。方瑜于《译序》中说:“执笔翻译《马尔泰手记》,对我而言,实在有点不自量力。起初也没有想到终于能够将它全部译出来,如果没有外子的帮忙,这本书决不能有完成的一天,他根据四本不...
時隔兩年,我隻記得一句“阿貝洛娜在呼喚”…… 浪子的大地之歌,曆史與時間的哀歌。
评分還是看魏育青選譯的布裏格隨筆吧
评分譯得也未免太白瞭些……
评分翻譯得不算好。
评分我的上帝,我頭上沒有屋頂,雨下在我眼睛裏
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有