本书从西方修辞学的发展渊源入手介绍, 就交际修辞与美学修辞两大方面向读者展现英文修辞的丰富内涵。恰当的例句和短文紧扣相应的文化语境和情景语境, 便于读者在提高修辞素养、扩大词汇量的同时, 拓宽文化视野, 增强阅读理解能力。内容编排侧重实用性, 所引例文以新闻语体为主, 以文学语体为辅, 选例主要来自英美报刊, 语言原汁原味, 时代气息浓厚。
范家材,上海海关学院教授。1930年生于上海。就读于燕京大学,毕业于复旦大学外文系英美语言文学专业,进修于美国加利福尼亚大学伯克利分校(UC Berkeley)。1958—1963年被列为编外右派。1964—1980年,任教于上海师范学院附中。1981年调入海关系统高等院校,执教至2003年。期间,三次荣获中国海关总署颁发的全国先进奖章;1992年起,接受国务院颁发的“政府特殊津贴”。主要著作:《英语修辞赏析》(1992),《英语分类阅读珍萃》(1997),《词苑撷英》(1999),《英语词根》(2002),《三维英词》(2013),《英文修辞》(2017)。
评分
评分
评分
评分
我一直觉得,公众演讲的魅力在于其能够瞬间抓住听众的注意力,并让他们在情感上产生共鸣,在思想上受到启发。《英文修辞》这本书,为我提供了一个全新的视角来理解和欣赏那些伟大的演讲。《修辞》这本书的讲解,不仅仅是列举各种修辞手法,更是深入剖析了这些手法在特定语境下的功能和作用。我常常会被书中对历史性演讲的详细分析所吸引,例如,书中对马丁·路德·金的“我有一个梦想”演讲的剖析,让我明白了“parallelism”(排比)和“anaphora”(重复句首)是如何营造出一种层层递进、气势磅礴的感染力,又是如何将听众的情绪一次次推向高潮。作者并没有简单地说“这里用了排比”,而是深入分析了排比在演讲中的具体作用——它如何呼应主题,如何增强论点的说服力,以及如何让听众更容易记住和理解演讲者的思想。这种深入的分析让我受益匪浅。我开始意识到,演讲者之所以能够打动人心,不仅仅是因为他们说的话有多么深刻,更是因为他们懂得如何运用语言的技巧,将思想和情感以最有效的方式传递出去。这本书让我对“说服力”有了更深刻的理解,它让我明白,语言的力量是可以通过精心的构思和巧妙的运用而无限放大的。我也开始尝试着在自己的一些小型分享场合,有意识地去运用书中介绍的一些修辞技巧,虽然距离大师们的水平还有很大差距,但那种能够让自己的表达更加清晰、更有力量的感觉,让我倍感鼓舞。
评分作为一名对历史事件和历史人物充满好奇的读者,我一直渴望能够更生动地了解那些塑造了我们世界的关键时刻。《英文修辞》这本书,为我提供了一个全新的视角来解读历史。《修辞》书中对历史演讲的分析,让我明白了为什么某些演讲能够成为历史的转折点,为什么它们能够凝聚人心,改变历史的走向。例如,书中对“antithesis”(对比)的运用分析,让我看到了历史领袖如何通过将对立的观点并列,来突出自己观点的正确性和重要性,从而有效地影响听众的判断。我也注意到了书中对“epanalepsis”(首尾呼应)的运用分析,它如何通过首尾呼应的方式,强调演讲的主题和核心思想,让听众能够深刻地记住和理解演讲者的意图。作者通过对历史文献的深入挖掘,展示了修辞手法如何在历史事件中发挥作用,如何成为历史人物影响和领导民众的重要手段。这让我对历史有了更深刻的理解,也让我看到了语言的力量在历史进程中的巨大作用。这本书让我更加钦佩那些伟大的历史人物,他们不仅是时代的领导者,更是语言的艺术家,他们用智慧和勇气,创造了历史,也用语言,留下了不朽的篇章。
评分我一直认为,教育不仅仅是知识的传授,更是能力的培养,特别是语言表达能力。《英文修辞》这本书,对于我这位基层英语教师来说,简直是一份珍贵的教学参考。我过去在教授学生英语写作时,常常感到力不从心,很多时候只能告诉学生“这里写得不够好”,但却难以给出具体、可操作的改进建议。这本书的出现,彻底改变了我的教学方式。它系统地介绍了各种修辞手法,并提供了大量易于理解和模仿的例句。我开始将书中的内容融入到我的课堂中,让学生们学习“personification”(拟人)如何让描述更加生动,学习“hyperbole”(夸张)如何在不失真诚的前提下增强表达效果,学习“rhetorical question”(反问)如何引导思考。令我惊喜的是,学生们对这些内容表现出了极大的兴趣。他们不再觉得写作是一件枯燥的事情,而是开始尝试着去运用这些“秘密武器”来丰富自己的文章。书中的分析方法,也教会了我如何引导学生去分析和理解文本,如何让他们自己去发现语言的魅力。我不再仅仅是传递知识,而是引导他们去探索、去创造。这本书让我看到了英文修辞在提升语言能力方面的巨大潜力,也让我作为一名教师,找到了新的教学方向和方法。它不仅丰富了我的教学内容,更重要的是,它帮助我点燃了学生们学习英语的热情,让他们看到了语言的无限可能。
评分作为一名热爱电影的观众,我常常被电影中那些经典的台词所打动,这些台词不仅仅是简单的对话,更蕴含着深刻的含义和情感。《英文修辞》这本书,让我对这些台词有了更深入的理解。书中对电影台词的分析,让我明白了为什么某些台词能够成为经典,为什么它们能够如此深入人心。例如,书中对“irony”(反讽)的讲解,让我理解了在某些电影场景中,角色看似平淡无奇的语言,却因为语境和角色的情感状态,而产生了强烈的反讽效果,这种反讽往往能揭示出人物的内心矛盾或命运的无常。我也注意到了书中对“asyndeton”(省略连词)的运用分析,它如何通过精炼的语言,营造出一种急促、紧张的氛围,从而增强了场景的表现力。作者通过电影的例子,生动地展示了修辞手法如何在银幕上发挥作用,如何与画面、音乐等其他元素协同作用,共同构建起电影的艺术魅力。这让我开始带着一种全新的眼光去观看电影,去品味那些隐藏在台词中的深意。这本书让我意识到,语言是电影叙事的重要组成部分,而修辞手法则是赋予语言生命力和表现力的关键。它让我更加欣赏电影艺术的精妙之处,也让我对那些伟大的编剧和导演充满了敬意,他们懂得如何运用语言的魔力,来触动观众的心弦,引发深刻的思考。
评分作为一名对文学翻译颇感兴趣的读者,我总是在思考如何才能更准确、更生动地传达原文的意境和韵味。《英文修辞》这本书对我来说,无疑是一本如获至宝的工具书。在翻译过程中,我经常会遇到一些看似平淡无奇的句子,但经过作者的剖析,我才发现其中隐藏着多么强大的修辞力量。比如,书中对“metaphor”(隐喻)的讲解,不仅仅停留在定义层面,更是深入分析了不同隐喻如何构建不同的意象,如何影响读者的情感判断。我印象特别深刻的是,书中引用了莎士比亚的一段话,详细阐述了其中一个恰如其分的隐喻如何精准地描绘了人物内心的复杂情感,以及该隐喻在翻译过程中需要如何处理才能保留其原有的韵味。这让我意识到,翻译不仅仅是词语的转换,更是意象和情感的传递。这本书的分析方法非常系统化,它会引导读者去关注句子的结构、词语的选择,以及这些元素如何协同作用,从而产生特定的修辞效果。我尝试着用书中的分析框架去审视我正在翻译的作品,惊喜地发现,我能够更敏锐地捕捉到原文的精妙之处,并且在翻译时,也能更有意识地去运用类似的修辞手法,以期达到更佳的传达效果。这本书让我看到了英文语言背后丰富的表现力,也为我提升翻译的专业度和艺术性提供了宝贵的指导。它让我明白,真正的翻译,是能够在不同文化和语言之间,架起一座沟通思想和情感的坚实桥梁。
评分我一直对语言的魅力充满好奇,尤其是在文学作品中,那些精妙的比喻、恰当的排比、富有感染力的反问,总能轻易触动我的心灵,让我沉浸其中,回味无穷。这次偶然翻阅《英文修辞》,仿佛打开了一扇新世界的大门。我并不是一个专业的英语学习者,甚至可以说,我的英语底子还算不上扎实,但这本书以一种极其亲切和引人入胜的方式,将那些我曾经觉得遥不可及的“修辞手法”变得触手可及。书中的例子选取得非常巧妙,很多都来自大家耳熟能详的英文名著、演讲,甚至是流行歌曲的歌词。当我读到书中对某个句子进行细致分析,揭示出其中蕴含的排比如何增强气势,反问如何引发思考,甚至是拟人如何赋予 inanimate objects 生命力时,那种豁然开朗的感觉是无与伦比的。它不仅仅是枯燥的理论讲解,更是对语言艺术的深度探索。作者的笔触细腻而富有洞察力,他能精准地捕捉到每一个修辞手法在原文中所扮演的角色,以及它们如何共同作用,构建起强大的情感共鸣和思想深度。我常常会反复阅读书中的某些段落,试图去模仿作者的分析思路,然后尝试将这种分析应用到我平时阅读的英文材料中。这个过程让我惊叹于语言的创造力,也更加深刻地理解了为什么有些作品能够跨越时空,成为经典。这本书就像一位耐心的老师,循循善诱,让我从一个懵懂的旁观者,逐渐变成一个懂得欣赏和品味语言细节的行家。它让我明白,修辞并非是华丽辞藻的堆砌,而是思想和情感的精炼表达,是连接作者与读者心灵的桥梁。
评分我一直对文学史和文学批评非常感兴趣,并且渴望能够更深入地理解文学作品的艺术价值。《英文修辞》这本书,为我提供了一个强大的分析工具。我常常被书中对文学作品的深度解读所吸引,作者不仅仅是分析某个修辞手法的存在,而是深入探讨了该修辞手法在整个作品中所扮演的角色,以及它如何与其他元素协同作用,共同构建起作品的主题和思想。例如,书中对“oxymoron”(矛盾修辞法)的分析,让我看到了文学作品中如何通过将看似矛盾的词语并列,来揭示事物复杂性和人性的多面性,这种手法的运用,往往能产生出人意料的艺术效果,让读者对作品产生更深层次的思考。我也注意到了书中对“anadiplosis”(叠字结构)的运用分析,它如何通过词语的重复连接,营造出一种层层深入、意蕴无穷的表达效果,从而增强了作品的音乐性和感染力。作者通过对文学大师作品的剖析,展示了修辞手法如何成为文学创作的基石,如何赋予作品以独特的风格和生命力。这让我对文学的理解更加立体和深刻,也让我能够更自信地去分析和评价我所阅读的文学作品。这本书让我看到了语言的艺术价值,也让我对文学创作的艰辛和伟大有了更深的体会,它是我深入理解文学世界的绝佳向导。
评分我一直相信,良好的沟通能力是成功的关键,而《英文修辞》这本书,无疑为我提供了一份宝贵的沟通指南。在日常生活和工作中,我常常需要与人交流,而如何让我的表达更加清晰、有说服力,一直是我追求的目标。这本书的讲解,让我明白,修辞手法不仅仅是文学创作的工具,更是有效沟通的利器。书中对“allusion”(用典)的分析,让我看到了如何通过巧妙地引用历史事件、文学作品或名人名言,来增强语言的深度和内涵,同时也能引起听众的共鸣和认同。我也注意到了书中对“metonymy”(转喻)的运用分析,它如何通过用相关的事物来指代本体,从而让表达更加简洁、生动,并且富有想象力。作者通过大量的实际案例,展示了修辞手法如何帮助我们更有效地传达信息,如何更有说服力地表达观点,以及如何更具感染力地与他人建立联系。这让我开始有意识地去运用这些技巧,来提升我的沟通效果。我发现,当我能够更巧妙地运用语言时,我的观点更容易被接受,我的交流也更加顺畅。这本书让我看到了语言的实用价值,也让我对沟通的本质有了更深的理解,它是我提升个人软实力的绝佳助力。
评分我对语言的变迁和发展一直有着浓厚的兴趣,并且认为理解语言的演变是理解文化和社会的重要途径。《英文修辞》这本书,为我打开了一个全新的研究方向。我常常被书中对不同时期文学作品中修辞手法的分析所吸引,作者通过对这些变化的梳理,展示了语言如何随着时代的发展而演变,如何反映社会的变迁和文化的进步。例如,书中对“chiasmus”(交叉结构)的运用分析,让我看到了在不同历史时期,这一手法的变化和发展,以及它如何影响着作品的风格和意境。我也注意到了书中对“apostrophe”(呼格)的运用分析,它如何在不同历史时期,被用来表达作者强烈的情感,以及如何体现了人与彼方(无论是人物、事物还是抽象概念)的直接对话。作者通过对大量文献的比较研究,展示了修辞手法如何成为研究语言演变的重要线索,也如何成为理解文化和社会变迁的重要依据。这让我对语言有了更深刻的认识,也让我看到了历史研究的丰富性和趣味性。这本书让我看到了语言的生命力,也让我认识到,语言的每一次细微变化,都可能蕴含着深刻的历史信息,等待着我们去发掘和解读。
评分我对广告和营销领域一直抱有浓厚的兴趣,并且深信语言在其中扮演着至关重要的角色。《英文修辞》这本书,恰好满足了我对这方面的探索欲。我惊叹于书中对广告语的分析,那些短短的广告语,背后却蕴含着如此精妙的修辞策略。例如,书中对“alliteration”(头韵)在广告中的运用进行了深入剖析,解释了它如何通过声音的重复来增强广告语的记忆度和吸引力。我也注意到了书中对“pun”(双关语)的巧妙运用,分析了它如何通过一语双关来制造幽默感和趣味性,从而吸引消费者的注意力。这些分析让我意识到,优秀的广告语并非天马行空,而是基于对消费者心理和语言特性的深刻理解。作者通过大量的案例,展示了修辞手法如何成为品牌塑造和产品推广的有力工具。我开始尝试着去识别我日常生活中遇到的各种广告中的修辞技巧,并且思考它们为什么有效。这个过程让我对市场营销有了更深刻的认识,也让我明白了语言的商业价值。这本书不仅仅是关于修辞理论,更是关于如何运用语言来影响和说服他人的实践指南。它让我看到了语言的商业潜力,也为我打开了理解营销传播的新视角,让我认识到,文字的力量,可以如此直观地转化为商业的成功。
评分内容清晰,例句很丰富。 好看,但是不适合课外书,总觉得在看课本。
评分该有的都有 例句多
评分内容清晰,例句很丰富。 好看,但是不适合课外书,总觉得在看课本。
评分全篇华丽丽的英文例子和轶事;中文写得也美。
评分全篇华丽丽的英文例子和轶事;中文写得也美。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有