《愛》創作於1969年,堪稱一座充滿背叛、疏遠與離失的迷宮,講述瞭患有精神病的女主人公安娜貝爾與丈夫李及小叔子巴茲的一段畸形三角戀。卡特帶著一種冷酷的超然,研究自己的主人公,仿佛他們是夾在玻璃片中的標本。她敏銳地捕捉到“搖擺倫敦”風潮衰敗之後,他們這“愛的一代”臨死前的痛苦掙紮,並暗示所有嘗試通過對愛的追尋來實現主體迴歸的努力終將失敗。
安吉拉·卡特(Angela Carter, 1940—1992)齣生於英國伊斯特本(Eastbourne),是英國最具獨創性的作傢之一,書寫風格混雜魔幻寫實、歌特式以及女性主義。卡特著有八部小說:《魔幻玩具鋪》(獲約翰·勒維林·裏斯奬)、《數種知覺》(獲薩默塞特·毛姆奬)、《英雄與惡徒》、《愛》、《霍夫曼博士的地獄欲望機器》、《新夏娃的激情》、《馬戲團之夜》,以及《明智的孩子》。三本短篇小說集:《染血之室》、《煙火:九個世俗故事》,以及《聖人與陌生人》等等。卡特的作品也深受藝術界喜愛:短篇小說《與狼為伴》和《魔幻玩具鋪》曾拍成電影,《馬戲團之夜》和《明智的孩子》改編成舞颱劇於倫敦上演,2006年更被喻為安吉拉·卡特之年,在英倫掀起一陣卡特熱潮。
love 中所有的人物都乖戾任性,个性超强,极具自我意识。背叛与报复,甚至乱伦,在这里,道德压根没界线,有,也是为了让李,安娜贝尔等肆意践踏的东西。不过,爱的确是爱,纯粹又偏执,李的三次出轨,刺激了安娜贝尔的神经,直到后者找到了“报复”这支毒辣的利刃,而取材的工...
評分虽然没有看过原文,但是对比安吉拉 卡特其他书的翻译就能发现,这本书的翻译还是青涩。有些话翻译得挺啰嗦。坐下来喝茶就喝茶,”喝她的茶“这样的翻译太明显是”drink her tea“,到底有没有必要突出这个所谓她的,得看上下文的意图,但是明显上下文没有特别需要这样突...
評分看到书的最后 每一个人物的未来 我感到很惊讶 为什么注定毁灭的人会狠狠地取得令人艳羡的成功 为什么看似大有前途的人要卑微地忍受着中年危机 可是这终究是一本讲 爱 的书 可我只读到了痛苦与毁灭 无论是内部还是外部的毁灭 这是本能让小资文艺男女青年抽风的书 他们都...
評分这个作者我完全不熟,在图书馆看到,很薄的一本小书,还是精装的,想着随便看看就借走了,花了一下午的时间看完,来说说感受。 大致就是一对兄弟跟一个疯女孩之间的三角恋,哥哥跟女主结婚后搞婚外恋,女主自杀,弟弟打抱不平,兄弟决裂的故事。反正我是没看出来多少爱的成分,...
評分优美的安娜贝尔·李寒彻颤栗早逝去。想要让人理解与否都不重要,活在一个无法自我完善的世界里爱也无从明了。后记与其说是败笔,倒更像是对当年自我的一种否认,爱(非常人的爱)是纠缠。本书描写的是超出定义的爱的情感。
隻有看彆人的翻譯時纔意識到自己的問題也差不多
评分今天又把這本薄薄小說翻瞭翻,故事格調給我的感覺還是像以前初讀那樣,像是本在精神上更為架空的Marguerite Duras的《情人》。神經脈絡密布的軀殼被剝開之後露齣來的是陌生異邦/隔離/斷開的連接/反嚮延展的自然界和建築式的人造物。嘶啞著澌滅的感情是如此歇斯底裏,抽象亦無情的殘酷是如此振奮人心。 最後引一句: “他就睡在她的身邊,卻不知道她的夢魘”。齣處忘瞭。
评分或許該看看原文
评分文字的風格過於強烈 “變成瞭錶現主義電影中的定格畫麵,僵硬、怪誕、不自然” “傢在他們周圍一點點腐爛,彌漫著滌罪的憂愁”
评分或許該看看原文
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有