After getting a note demanding his presence, Federal Agent Aaron Falk arrives in his hometown for the first time in decades to attend the funeral of his best friend, Luke. Twenty years ago when Falk was accused of murder, Luke was his alibi. Falk and his father fled under a cloud of suspicion, saved from prosecution only because of Luke’s steadfast claim that the boys had been together at the time of the crime. But now more than one person knows they didn’t tell the truth back then, and Luke is dead.
Amid the worst drought in a century, Falk and the local detective question what really happened to Luke. As Falk reluctantly investigates to see if there’s more to Luke’s death than there seems to be, long-buried mysteries resurface, as do the lies that have haunted them. And Falk will find that small towns have always hidden big secrets.
【作者】
珍·哈珀 Jane Harper
作家,新闻记者,已从事记者行业十三年。《迷雾中的小镇》是她的首部小说,仅凭手稿便已售出13国的版权,目前该书授权超过20个国家和地区,奥斯卡影后瑞茜·威瑟斯彭力荐该书并抢下电影版权,影片正在筹备当中。威瑟斯彭的公司曾拍摄过《消 失的爱人》《大小谎言》等著名影视作品。
【译者】
戚悦,女,山东济南人,自由译者。浙江大学英语文学学士,北京大学英语翻译硕士。译著有《被囚禁的女孩》《迷雾中的小镇》《保持沉默》等。
这个作品没出版就拿了一个2015年“维多利亚总督文学奖之未出版手稿奖”,我觉得这是一个很扯淡的事情,“为了部落”,噢,不,为了营销。 2017年,拿了“金匕首”。 中译本很流畅,必要的注解都列明了,没什么错别字,算是好的了。最扯的就是这个书名,“The Dry”译成“迷雾中...
评分《迷雾中的小镇》是澳大利亚作家珍·哈珀的处女作。该书还没有出版就已经凭借手稿获奖,售卖了多个国家和地区的版权,并有电影公司抢下改编权。这些都足以证明其故事的精彩。 故事发生在遭受严重旱灾的小镇。长久的干旱加重了人们的麻木、自私、闭塞,人们的内心和缺乏雨水滋养...
评分《迷雾中的小镇》,作为一篇悬疑小说,它确实做的不错。书中以福克为连线,将当前和20年前两件存在疑惑的杀人案联系在一起,只不过20年前的嫌疑人是自己,而目前的嫌疑人是在案件中死去的多年好友卢克,书中频繁切换两个时间段上发生的事情,给了我们丰富的想象空间来猜测到底...
致郁系
评分看到百分之六十还有点想翻白眼,最后三分之一高潮迭起,猜对了一个没猜对第二个,拍成电影会很好看吧。
评分5/5 Mesmerising crime-fiction debut set in a rural Australian farming town. Unputdownable yet Harper's beautiful prose and incessant suspense make you want to slow down and enjoy it thoroughly.
评分看到百分之六十还有点想翻白眼,最后三分之一高潮迭起,猜对了一个没猜对第二个,拍成电影会很好看吧。
评分3.5。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有