// 愛等於死,親密等同暴力
肉體與精神的冒險,血肉橫飛 //
2004年耶魯青年詩人獎得獎作品
三個章節、二十一首詩
理查・賽肯筆下的愛無法安放,危如纍卵般存在於沙漠中、惡龍旁、高速衝撞的車前。愛在詩中,被作成拋擲的物品、是上膛的槍,鮮明的形象滿溢著情感沒有一刻靜止下來,隻得橫衝直撞、滿身是傷。和猖狂的愛相較之下,自我形象卻顯得迷離,同性間的愛慾,是你愛他,他其實是你,你的雙胞胎、分身、對手、伴侶⋯⋯縱使這樣,你仍一次次用肉身去辯證這癡狂的愛。
評分
評分
評分
評分
親密如同暴力,相愛如同投射,男人愛上男人的惡心是把你拍在地上
评分更貴
评分通篇愛恨交織,明知迴不去卻又求原諒,好像是戀人的問題,卻又指責地很無奈,像是不斷失去籌碼的一方,早已不再被另一方憐惜,卻又不願瀟灑離去,依附著早已不存在的情感。蠻想看原文版,不曉得空格停頓的地方是不是都一樣排版,有些停頓挺費解的。最後拜託如果空間夠,又不影響排版,字體請印大點!
评分親密如同暴力,相愛如同投射,男人愛上男人的惡心是把你拍在地上
评分喜歡~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有