新世纪汉英大词典

新世纪汉英大词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教学与研究出版社
作者:惠宇
出品人:
页数:2427
译者:
出版时间:2016-6-1
价格:CNY 299.00
装帧:精装
isbn号码:9787513574082
丛书系列:
图书标签:
  • 英語
  • 工具书
  • 语言
  • catti
  • #工具书
  • 词典
  • 汉英词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 参考书
  • 新世纪
  • 双语词典
  • 词汇
  • 英语学习
  • 汉语词典
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

惠宇编了第一版,之后去世了。这是第二版,由杜瑞清主编。主要修订了六个方面:

1)经济发展类;

2)社会活动类;

3)文化政治类;

4) 日常生活和情感交流类;

5)科学技术类;

6)在既往汉英词典中难觅精准、地道译法的词语;

7)新词新义;

新世纪汉英大词典:语言桥梁,智慧之源 《新世纪汉英大词典》宛如一座宏伟的语言桥梁,连接着广袤的中华文化与蓬勃发展的英语世界。它并非仅仅是一本工具书,更是一扇通往理解、交流与创新的大门。在这本精心编纂的词典中,我们致力于呈现一个动态、丰富且与时俱进的语言图景,力求为使用者提供最权威、最实用、最具参考价值的汉英对照资源。 一、 词汇的深度与广度:时代脉搏的精准捕捉 《新世纪汉英大词典》的核心价值在于其对词汇的深度挖掘与广度收录。我们深知,语言是活的,它随着社会发展、科技进步和文化交流而不断演变。因此,本词典的编纂团队呕心沥血,广泛搜集了从经典古籍到现代科技、从日常口语到学术专著中的海量词汇。 经典传承与时代创新并重: 词典中不仅收录了大量被广泛认可和使用的经典词汇,如“天地”、“仁义”、“道”、“学问”等,更敏锐捕捉并吸纳了近年来涌现的新词、新语、网络热词以及科技领域的前沿术语。例如,在数字经济浪潮下,“元宇宙”(Metaverse)、“区块链”(Blockchain)、“算法”(Algorithm)、“大数据”(Big Data)、“人工智能”(Artificial Intelligence)等词汇均被详细收录,并配以精准的英文释义和用法示例。同时,我们也关注社会文化领域的变迁,将“内卷”(Involution)、“躺平”(Lying flat)、“社恐”(Social anxiety disorder)等反映当代社会心态的词汇纳入其中,力求全面反映时代的精神风貌。 专业领域的权威涵盖: 鉴于当今社会专业分工的精细化,本词典特别加强了对各专业领域词汇的收录。无论是科学技术(如物理学、化学、生物学、计算机科学)、经济金融(如宏观经济、微观经济、投资、金融衍生品)、法律(如合同法、侵权法、国际法)、医学(如内科学、外科学、精神病学)、文学艺术(如文学流派、艺术形式、批评理论)还是其他热门领域,都力求提供最准确、最专业的汉英对照。每个词条都经过相关领域专家学者的审定,确保了其学术性和实用性。 细微差别的精准呈现: 词典的价值不仅仅在于收录多少词汇,更在于对词汇之间细微差别的辨析。对于近义词、同形异义词、多义词等,我们都进行了详尽的阐释和区分,通过例句和语境的展示,帮助使用者理解它们在不同场合下的精确含义和使用规范。例如,“竞争”与“竞赛”、“影响”与“作用”、“提议”与“建议”等词语,在词典中都有清晰的辨析,避免了使用者因混淆而造成表达上的失误。 二、 释义的精炼与准确:理解的深度保障 精准的释义是词典的生命线。《新世纪汉英大词典》的释义力求在精炼的基础上,达到最高的准确度。 简洁明了,一目了然: 释义采用简洁、清晰的语言,避免使用过于生僻或晦涩的词汇,让使用者能够迅速抓住词语的核心含义。每个词条的释义都经过反复推敲和删减,只保留最 essential 的信息。 多义词的系统梳理: 对于拥有多个含义的词语,词典会按照其常用程度和语体色彩,将含义分层级、分条目地进行展示。每个含义都配有清晰的英文释义,并尽可能提供典型的例句,帮助使用者在实际语境中选择最恰当的词汇。例如,中文词“头”的各种含义,从身体部位到首领、开端、方向等,都会被一一列举,并附带相应的英文翻译和例句。 细致的词性标注与用法提示: 词性标注是理解词语功能的基础。《新世纪汉英大词典》对每个词语都进行了准确的词性标注(如名词、动词、形容词、副词、介词、连词、感叹词等),并根据需要提供详细的用法提示。这包括词语的搭配、固定用法、惯用语、特殊句型以及一些易混淆的用法,例如,区分“advise”与“recommend”,“affect”与“effect”等。 三、 例句的丰富与实用:应用的得力助手 理论学习离不开实践应用,丰富的例句是帮助使用者掌握词语实际运用的重要环节。《新世纪汉英大词典》的例句编纂遵循以下原则: 地道自然,原汁原味: 例句力求体现语言的真实性和地道性,模仿母语者的表达习惯,避免生硬的翻译腔。这些例句来源于真实的语料库,涵盖了新闻报道、文学作品、学术论文、日常对话等多种语体。 贴合释义,精准演示: 每个例句都与所要解释的词义紧密相关,能够清晰地演示词语在该特定含义下的用法。使用者通过阅读例句,可以直观地理解词语如何在句子中发挥作用,以及与其他词语的搭配关系。 情境多样,覆盖面广: 为了帮助使用者应对不同的交流情境,例句的设计力求多样化,涵盖了学术、商务、生活、社交等各个方面。无论是撰写正式报告,还是进行 informal 的谈话,都能从例句中找到参考。 包含习语与固定搭配: 词典的例句中也会包含大量的习语、谚语和固定搭配,这些是英语学习中的重点和难点。《新世纪汉英大词典》通过精心设计的例句,将这些生动的语言表达融入其中,帮助使用者在潜移默化中提升语言的熟练度和表现力。 四、 编纂的严谨与创新:匠心独运的追求 《新世纪汉英大词典》的卓越品质,源于其严谨的编纂流程和不断创新的精神。 权威专家团队: 词典的编纂汇聚了国内外语言学、词典学、汉语言文学、英语语言文学等领域的顶尖专家和学者,他们拥有深厚的学术功底和丰富的实践经验,为词典的质量提供了坚实的保障。 科学的语料库支持: 词典的词汇选择、释义编排和例句生成,都基于庞大而权威的现代汉语和英语语料库。语料库的运用,保证了词汇的代表性、使用频率的准确性以及语言的时代感。 多轮修订与审校: 编纂过程中,词典经过多轮内部修订、同行评议和外部专家审校。每一个词条都经过细致的核查,确保了其准确性、一致性和规范性。 人性化的设计: 词典在排版设计、索引设置等方面充分考虑了用户的便捷性。清晰的目录、实用的索引(如按拼音、部首、笔画、词性等),以及易于阅读的字体和版式,都旨在为使用者提供最流畅、最舒适的查阅体验。 五、 目标读者与使用价值:广阔的受益群体 《新世纪汉英大词典》的服务对象广泛,涵盖了所有对汉英语言有学习、研究或应用需求的群体: 英语学习者: 无论是初学者还是进阶者,都可以通过本词典系统地学习汉英词汇,理解词义差异,掌握地道表达,提高英语听、说、读、写能力。 汉语学习者: 致力于学习汉语的外国朋友,可以通过本词典深入了解汉字词汇的含义、用法以及与英语的对应关系,加速汉语学习进程。 翻译工作者: 专业的翻译人员可以将其作为权威的工具书,确保翻译的准确性、专业性和流畅性,提高工作效率。 研究人员与学者: 对于从事语言学、文学、文化研究的学者,本词典提供了丰富的语言材料和深度分析,是不可或缺的研究参考。 国际商务人士: 在全球化日益深入的今天,从事国际贸易、跨国合作的商务人士,可以利用本词典进行有效的跨文化沟通,避免因语言障碍造成的误解。 普通读者: 任何对中西方文化、语言感兴趣的读者,都可以通过翻阅本词典,拓展知识视野,增进对语言的理解,享受阅读的乐趣。 《新世纪汉英大词典》不仅是一本词典,更是一份承载着语言智慧和文化交流的厚重礼物。我们相信,它将成为您探索语言奥秘、架设沟通桥梁、激发思想创新的得力伙伴,陪伴您在新世纪的浪潮中,自信而从容地前行。

作者简介

惠宇(西安外国语学院)教授 出生在陕西省扶风县一个农民家庭。1964 年,西安外语学院毕业后留校任教。1983 年至 1985 年赴美国俄亥俄州鲍林格林州立大学工作、学习,并获文学硕士学位。1993 年他担任西安外院研究部主任。

---

2001 年至 2003 年他先后 8 次住院化疗,一边打吊针,一边在病床上收录词目,用电话或托亲属捎纸条,推进编纂工作。

---

2007 年惠宇教授终因癌症医治无效,在西安去世。

目录信息

读后感

评分

也是朋友介绍买这本汉英字典的,以前用的口袋本不够用了,很多词条查不到,现在有了这本字典,就不用发愁了。尽管是缩印版,还是很厚的,想买口袋版字典的朋友不要考虑它,绝对不能装在包包里出门的。 有人抱怨这本字典纸张太薄,但个人认为字典的印刷质量已经很好了,这么厚...

评分

也是朋友介绍买这本汉英字典的,以前用的口袋本不够用了,很多词条查不到,现在有了这本字典,就不用发愁了。尽管是缩印版,还是很厚的,想买口袋版字典的朋友不要考虑它,绝对不能装在包包里出门的。 有人抱怨这本字典纸张太薄,但个人认为字典的印刷质量已经很好了,这么厚...

评分

P236:没收“充气轮胎“;意外地收了”给轮胎充气“pump up a tyre; P237:终于收入了“充值卡”top-up card,这一点比陆谷孙《中华汉英大词典》强,因为后者P282没收top-up card; P397:“冬瓜”的译文收了wax gourd, white gourd,却没收winter melon。而winter melon其中...  

评分

P236:没收“充气轮胎“;意外地收了”给轮胎充气“pump up a tyre; P237:终于收入了“充值卡”top-up card,这一点比陆谷孙《中华汉英大词典》强,因为后者P282没收top-up card; P397:“冬瓜”的译文收了wax gourd, white gourd,却没收winter melon。而winter melon其中...  

评分

也是朋友介绍买这本汉英字典的,以前用的口袋本不够用了,很多词条查不到,现在有了这本字典,就不用发愁了。尽管是缩印版,还是很厚的,想买口袋版字典的朋友不要考虑它,绝对不能装在包包里出门的。 有人抱怨这本字典纸张太薄,但个人认为字典的印刷质量已经很好了,这么厚...

用户评价

评分

这部词典的排版简直是现代印刷艺术的杰作。字体选择既典雅又不失清晰度,即便是长时间查阅,眼睛也不会感到丝毫的疲劳。纸张的质感非常考究,那种微微泛黄的米白色调,透露出一种沉稳的书卷气,拿在手里分量适中,既有作为工具书的厚重感,又不会笨拙到让人望而生畏。特别是对于那些需要频繁翻阅、比对词条的深度学习者来说,这种对细节的关注是至关重要的。我记得有一次深夜赶一个翻译稿件,需要对照一个极为复杂的科技名词的多种释义,如果词条之间的间距再拥挤一点,或者字体再小一号,我恐怕就要抓狂了。它在版式设计上做到了极高的效率与舒适度的平衡,每一页的信息密度都非常合理,导航和索引的设计也极为直观,不像某些同类工具书,恨不得把所有信息都塞进一个方寸之间,让人找起来如同在迷宫里探险。这种对阅读体验的尊重,让我愿意将它作为案头必备的参考书,而不是束之高阁的摆设。

评分

我必须承认,最初选择这本厚重的工具书,是抱着一丝怀疑的。市面上优秀的汉英词典汗牛充栋,大多宣称涵盖了“最新”和“最全”,但真正拿来用时,总能在一些细微的语用差异上让人碰壁。然而,这部词典在收录当代流行语和新造词方面的表现,远远超出了我的预期。它不仅仅停留在对经典词汇的权威释义上,更令人惊喜的是对“活语言”的捕捉能力。例如,对于一些网络热词或者新兴的商业术语,它没有简单地给出直译,而是提供了其在特定语境下的功能性解释,这对于进行跨文化交流的人来说,简直是雪中送炭。我曾经用它查阅一个在商业谈判中出现的俚语,其他几本老牌词典要么查无此词,要么给出了一个完全不合时宜的解释。这部词典不仅收录了,还附带了使用场景的举例,让我避免了一次潜在的交流失误。这种与时俱进的编纂精神,使得这部工具书的生命力得以延续,而不是成为一部过时的语言文物。

评分

从纯粹的“用户体验”角度来看,这部词典的设计哲学似乎是“让查阅过程本身成为一种学习的享受”。很多大词典为了塞进更多内容,往往牺牲了查找的便捷性。但在这部作品中,你几乎找不到“找不到”的挫败感。索引系统的逻辑性非常强,无论是按拼音、笔画还是偏旁部首查找汉字,其定位速度都快得惊人。更妙的是,它在词条的释义后,常常会用极其简洁的符号或小标题来区分该词在不同语境下的细微差别,这为快速浏览和筛选提供了极大的便利。我曾遇到过一个词,光是中文释义就有好几种理解,如果它们都以冗长的段落堆砌在一起,我需要花费大量时间去辨别。但在这里,清晰的结构划分让我可以在几秒钟内锁定最符合我当前需求的那个含义。这种对效率和清晰度的极致追求,使得它在快节奏的工作环境中成为了一个可靠的“时间管理工具”。

评分

作为一名长期从事文本校对工作的人员,我对词典中例句的质量有着近乎苛刻的要求。很多时候,一个词的意义理解到位了,但如果例句本身语法拙劣、逻辑不通,那么这个知识点反而会给学习者带来负面的语言示范效应。这部词典的例句编写团队显然深谙此道。它们的例句不仅精准地诠释了词条的含义,更重要的是,它们本身就是教科书级别的标准范本。无论是句式结构的多样性,还是词汇搭配的自然流畅性,都体现了高水准的语言驾驭能力。我尤其欣赏它对“搭配”的强调,它清楚地列出了哪些动词常与哪些名词搭配,哪些形容词适合修饰特定的对象,这对于提高非母语者的表达地道性至关重要。这不再是简单的“字典”,更像是一本融合了语法精要和语用规范的“语言范例手册”。

评分

这部工具书在处理专业领域术语时的深度和广度,是它区别于普通词典的决定性因素。我所在的行业涉及到大量的跨学科研究,常常需要精确翻译那些在特定领域内具有特定含义的复合词汇。很多通用词典在面对这种专业术语时,往往只能提供一个字面上的、甚至是错误的组合意义。然而,翻阅这部词典时,我发现它似乎对各个主要学科领域(从生物化学到金融工程)都有着细致的考察。例如,在查找一个晦涩的物理学概念时,它不仅给出了核心定义,还附带了该术语在不同分支学科中的细微差别,这种层层递进的解析结构,极大地提升了专业翻译的准确率。这种对“领域语境”的重视,无疑是编纂者花费了巨大心血的结果,它让这部词典的价值远远超出了基础学习的范畴,直接触及了专业应用的层面。

评分

西外学子点个赞

评分

绝对会成为我最爱的一本书

评分

学习需要618活动购入,真的太大太大了,后悔没买缩印版。不过大的看着不累眼,很舒服哈哈。

评分

还行

评分

学习需要618活动购入,真的太大太大了,后悔没买缩印版。不过大的看着不累眼,很舒服哈哈。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有