图书标签: 英国 台版 JeanetteWinterson @译本 @台版 =I712+711+561+562 ***Penguin企鹅***
发表于2024-11-22
時間的空隙 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《時間的空隙》改寫自莎翁晚期名劇《冬天的故事》,文風靈動慧黠的珍奈.溫特森寫作主題一直緊扣著「愛」,而原劇探討的正是愛的轉化力量。莎翁文字宛如護身符,曾在苦澀的成長歲月撫慰她的心靈。
《冬天的故事》探索失落、懊悔、寬恕,以及「時間」。溫特森巧手將「時間」轉化為現代電玩中的元素,並以她大膽又獨具詩意的筆、對於愛與悲傷深刻的洞見,創造了獨一無二的全新作品。即使與原作相隔四百年時空,我們仍舊受困於同樣的執著,只待「時間」的神祕力量插手,帶來寬恕契機,讓人重獲自由。
珍奈.溫特森 Jeanette Winterson
英國當代最好的小說家之一,2006年因其文學成就獲頒大英帝國勳章(OBE)。著有十部小說,也寫童書、非文學作品和劇本,並為《衛報》撰稿。遭親生父母遺棄的她,由信仰虔誠的溫特森夫婦收養,成長於曼徹斯特。養父母盼望她從事傳教工作,她卻愛上了一個女孩而引起家庭風暴,因此離家自立。1985年她寫下具自傳色彩的處女作《柳橙不是唯一的水果》,一舉奪下英國惠特布雷小說獎,並親自改編為BBC影集,囊括許多國際大獎。2013年,她勇敢直視成長歷程,又寫下暢銷獲獎回憶錄《正常就好,何必快樂?》。BBC舉辦的「女性分水嶺小說」票選活動中,她同時以三部作品獲得提名,是入選作品最多的當代小說家。作風大膽、離經叛道的溫特森,如今已是英國文壇公認極具代表性的聲音。
很有可能是版本的原因,讓我一度讀不下去。台版譯者用極度口語(而且是台式口語)的方式翻譯,完全無法體現出本書任何一點的文學性。再加上故事為符合原著戲劇的形式,部分地方連貫性弱,掉書袋的部分很多且感覺很生硬。
评分很有可能是版本的原因,讓我一度讀不下去。台版譯者用極度口語(而且是台式口語)的方式翻譯,完全無法體現出本書任何一點的文學性。再加上故事為符合原著戲劇的形式,部分地方連貫性弱,掉書袋的部分很多且感覺很生硬。
评分很有可能是版本的原因,讓我一度讀不下去。台版譯者用極度口語(而且是台式口語)的方式翻譯,完全無法體現出本書任何一點的文學性。再加上故事為符合原著戲劇的形式,部分地方連貫性弱,掉書袋的部分很多且感覺很生硬。
评分在时间里,他们从未分离。
评分我未曾拜读过莎翁的《冬天的故事》原剧,因为无法比较;只能把《时间的空隙》当成新创阅读。在时间、时空与时序的转换中,作者深切、亲切的怜悯,犹如严冬下第一场迷人的雪景,璀璨而透着珠光。
现实中的人们由于现象而产生对意识与边界的感知,很难用语言或行动去界定清楚,有时候同一个现象有着内在的冲突和不友好。若人们的观念之间有许些交融,创造者们所坚持的,就变的积极且有意义了。珍妮特·温特森不停留在莎士比亚的状态思考《冬天的故事》,当下语境的重新诠释...
评分作为一个偏爱女作家的读者,珍妮特文特森就像是我的宠儿。我爱她的一切,她的奇思妙想,她独特的叙述方式,她的经历,和她遭受的一切苦难。 从客观角度来讲,这本书写的非常不珍妮特,她和作者以往的写作风格有所不同,但却依旧让我惊艳。莎士比亚和文特森,多么奇妙的组合...
评分 评分文/Florence 莎士比亚的名字想必大家都很熟悉,甚至可以说是如雷贯耳,今年适逢莎翁逝世四百周年,于是便有了这部致敬莎翁经典的小说。 作者的名字对于一些人来说也不陌生,珍妮特·温特森,一个在英国乃至世界文坛都相当有争议的名字,我非常喜欢她的作品《橘子不是唯一的水...
评分我无法抗拒珍妮特•温特森的写作,因为我无法抗拒一个始终直面自我,把全部的自己掰开揉碎、抽丝剥茧、一字一句写进书里的作者。读温特森的第一本书是她的处女作:《橘子不是唯一的水果》,几年后读到了她的传记《正常就好,何必快乐?》。两本书的出版相隔了二十六年,这二...
時間的空隙 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024