故事的魅力

故事的魅力 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:中國電力齣版社
作者:保羅 史密斯
出品人:
頁數:256
译者:尹鵬
出版時間:2015-4
價格:45.00
裝幀:平裝
isbn號碼:9787512367432
叢書系列:
圖書標籤:
  • 管理
  • 策劃
  • 入手
  • 故事魅力
  • 敘事藝術
  • 閱讀體驗
  • 文學經典
  • 兒童故事
  • 情感共鳴
  • 想象力培養
  • 人物塑造
  • 情節發展
  • 文化傳播
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

作者Pau Smith通過100多個故事講述瞭故事的魅力,告訴我如何通過講故事事半功倍,一些實用的技巧值得學習和練習 (CAR=STORY MAKERS),比如通過“發現之旅”讓你的建議容易被采納。喜歡巨人的故事,西點軍校故事對孩子的影響,紙尿褲的“原來如此”的時刻,迪士尼人人是“演職人員“的威力,“好的領導可以同時做到這兩點”的學習型領導的故事等。 TO 譯者:文中的“同感”的原詞是empathy嗎?一般都稱為同理心. Vision翻成願景比較好, (establish) Values譯成價值觀更好,理念是mindset, 還有一些詞,就不一一贅述瞭。對翻譯不太滿意,詞匯不準確。

评分

作者Pau Smith通過100多個故事講述瞭故事的魅力,告訴我如何通過講故事事半功倍,一些實用的技巧值得學習和練習 (CAR=STORY MAKERS),比如通過“發現之旅”讓你的建議容易被采納。喜歡巨人的故事,西點軍校故事對孩子的影響,紙尿褲的“原來如此”的時刻,迪士尼人人是“演職人員“的威力,“好的領導可以同時做到這兩點”的學習型領導的故事等。 TO 譯者:文中的“同感”的原詞是empathy嗎?一般都稱為同理心. Vision翻成願景比較好, (establish) Values譯成價值觀更好,理念是mindset, 還有一些詞,就不一一贅述瞭。對翻譯不太滿意,詞匯不準確。

评分

作者Pau Smith通過100多個故事講述瞭故事的魅力,告訴我如何通過講故事事半功倍,一些實用的技巧值得學習和練習 (CAR=STORY MAKERS),比如通過“發現之旅”讓你的建議容易被采納。喜歡巨人的故事,西點軍校故事對孩子的影響,紙尿褲的“原來如此”的時刻,迪士尼人人是“演職人員“的威力,“好的領導可以同時做到這兩點”的學習型領導的故事等。 TO 譯者:文中的“同感”的原詞是empathy嗎?一般都稱為同理心. Vision翻成願景比較好, (establish) Values譯成價值觀更好,理念是mindset, 還有一些詞,就不一一贅述瞭。對翻譯不太滿意,詞匯不準確。

评分

不是自己精心選買的書。是從一個小圖書館藉的。邏輯性不強,可止步於目錄。內容審核不嚴謹。看到第一次錯彆字的時候,我想可能筆誤,繼續讀吧。但後麵又有好幾次錯誤,徹底讓我對這本書失去瞭閱讀的興趣。雖引經據典很多,但論據支持依然結構散漫。

评分

作者Pau Smith通過100多個故事講述瞭故事的魅力,告訴我如何通過講故事事半功倍,一些實用的技巧值得學習和練習 (CAR=STORY MAKERS),比如通過“發現之旅”讓你的建議容易被采納。喜歡巨人的故事,西點軍校故事對孩子的影響,紙尿褲的“原來如此”的時刻,迪士尼人人是“演職人員“的威力,“好的領導可以同時做到這兩點”的學習型領導的故事等。 TO 譯者:文中的“同感”的原詞是empathy嗎?一般都稱為同理心. Vision翻成願景比較好, (establish) Values譯成價值觀更好,理念是mindset, 還有一些詞,就不一一贅述瞭。對翻譯不太滿意,詞匯不準確。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有