本书是新格律诗领域中的第一部中英双语诗集。赵彦春教授精选了著名诗人黄淮先生21世纪以来创作的自律体新诗180首,以高度对等的英语进行诗学表征,形意俱佳,已臻如如之境。这是两种语言的吟唱,琐碎中蕴含哲理,平淡中折射神奇。读者在简约的诗行间领悟宇宙的无限,体察人生的递归。
黄淮自律诗宣言
以诗开慧,
以爱塑魂;
以律立体,
以意传神;
节奏和谐,
韵式有序;
律随情移,
量体裁衣;
自律创新,
繁荣新诗。
黄淮,原名黄维超。1939年9月3日生,原籍吉林省公主岭市,祖籍山东省龙口市。1964年毕业于吉林大学中文系,历任《长春》《作家》诗歌编辑。1984年参与创办首家自负盈亏的《诗人》月刊,历任编辑部主任、副主编、副编审。1988年加入中国作协。1993年与诗友共同成立深圳 中国现代格律诗学会,历任常务副会长兼秘书长、《现代格律诗坛》主编。长期致力于九言格律诗、微型格律诗、自律体格律诗及353小汉俳的探索与创作,是雅园诗派代表诗人之一。。著有:《黄淮九言抒情诗》《中华诗塔》《星花集》《点之歌:黄淮新格律诗选》《雷:黄淮一行哲理诗900首》《人类高尔夫—黄淮自律体小诗300首》《望星空—黄淮微型格律诗900首》《望乡—黄淮353小汉俳900首》等。主编:《中国新格律诗选萃》《雅园诗选》等。
赵彦春,男,汉族,1962年生,江苏省徐州市人。天津外国语大学教授,天津市特聘教授,国家二级教授,博士生导师,国际学术期刊Translating China主编、《天津外国语大学学报》副主编。研究方向包括语言学、翻译学、典籍英译。目前,出版学术专著7部、译著12部、学术论文80多篇,主持并完成国家社科基金项目2项、省部级科研项目6项。多部学术著作获奖。2014年出版的《英韵<三字经>》是有史以来第一部以三个英语单词对应三个汉字的偶韵体《三字经》译文,被新华社、《人民日报》《光明日报》《中国日报》《21世纪英文报》《渤海日报》《今晚报》、天津广播电台以及今日头条、网易等各大知名媒体广泛报道,被誉为“有史以来最美汉英翻译”“神翻译”“神还原”。
评分
评分
评分
评分
我最近有幸读到了一本令人惊叹的诗集——《仰望星空——黄淮自律体新诗选英译》。作为一名长期关注中国当代诗歌发展的读者,我一直对那些在传统与创新之间寻求平衡的诗人抱有浓厚的兴趣。而这本诗集,无疑是这一探索道路上的一个重要里程碑。首先,让我印象深刻的是“自律体新诗”这个概念。它不仅仅是一种形式上的革新,更是一种精神上的追求。在如今这个信息爆炸、节奏飞快的时代,诗歌作为一种承载情感、思绪与哲思的艺术形式,如何保持其纯粹性与深度,是一个值得深思的问题。“自律体”的提倡,在我看来,是对诗歌本体价值的一次回归。它要求诗人不仅要有丰富的内心世界,更要有驾驭语言的严谨态度,能够在看似自由的表达中,蕴含着内在的秩序与张力。这种“自律”,并非束缚,而是一种更高层次的解放,让诗歌在保持其情感的自然流淌的同时,又不会失之于散漫与空洞。黄淮地区,自古以来便是文化沃土,孕育了无数文人墨客。这本诗集将目光投向了这一片土地上的“自律体新诗”,我很好奇,这里的诗人们是如何将地域的独特气质融入到他们的创作之中,又是如何在这片土地上,书写出属于他们时代的精神景观。英译部分同样是我关注的焦点。好的诗歌翻译,不仅仅是语言的转换,更是文化与情感的传递。我期待看到,这些中国诗人在“自律体”框架下所构建的独特意境,如何通过译者的妙笔,在世界读者面前展现其独特的魅力。这不仅仅是对中国当代诗歌的一次推介,更是对不同文化背景下读者的一次心灵对话的邀请。这本诗集,在我看来,承载着的是对诗歌本质的追寻,对语言精炼的锤炼,以及对地域文化精神的挖掘。
评分《仰望星空——黄淮自律体新诗选英译》这本书,在我看来,是当代中国诗坛一次重要的学术与艺术实践的结晶。作为一名对诗歌形式演变抱有浓厚兴趣的读者,我一直关注着那些在传统与现代之间寻找平衡的创作探索。“自律体新诗”这一概念,首先就引起了我的好奇。它暗示了一种对诗歌创作的严谨态度,一种在形式上追求自觉约束,从而达到更深层艺术效果的尝试。在我看来,这与中国古典诗歌的工整与含蓄有着某种精神上的契合,但又是在现代语境下的创新。我期待在这本诗集中,看到的是一种既有现代主义的自由精神,又不失中国传统文化中那种“言有尽而意无穷”的艺术追求。黄淮地区,拥有着悠久而独特的历史文化底蕴。我非常好奇,黄淮地区的诗人,在“自律体”的框架下,是如何将这片土地的地域特色、人文情怀,以及他们对时代的观察与思考,都融入到诗歌的创作之中。这是一种将地域文化精神提炼并升华为艺术的伟大尝试。英译部分的加入,则让这本诗集拥有了连接世界文化的可能。诗歌翻译的难度众所周知,它不仅仅是语言的转换,更是文化意蕴和情感细微之处的传达。我非常期待看到,译者如何精准地捕捉“自律体”诗歌内在的韵律感和情感张力,以及黄淮地区特有的文化意象,并将其以一种既忠实于原作又符合英文读者阅读习惯的方式呈现出来。这本书,在我看来,不仅是对中国当代诗歌的一次重要梳理,更是对国际文学界的一次有意义的交流。
评分《仰望星空——黄淮自律体新诗选英译》这本书,在我看来,是一次对诗歌艺术边界的温柔探索,也是对中国地域文化一次深情的凝视。作为一名长久以来就热衷于阅读不同风格诗歌的读者,我对“自律体新诗”这个概念尤为感兴趣。它似乎预示着一种在看似自由的创作中,却蕴含着严格的内在秩序和对语言的精准把控。这不禁让我想起中国传统诗歌的格律之美,但又能在现代的语境下焕发出新的生命力。我期待在这本诗集中,能够感受到那种“言简意赅”的力量,以及在有限的文字中能够涌现出的无限想象空间。黄淮地区,对于我而言,不仅是一个地理概念,更是一个承载着丰富历史文化内涵的符号。我非常好奇,黄淮地区的诗人,如何在“自律体”的创作模式下,将这片土地的独特风貌,无论是其地理特征、历史变迁,还是人民的生活状态,都融入到他们的诗歌创作之中。我希望能够从中感受到一种属于黄淮的独特气质,一种深厚却不张扬的文化底蕴。而英译的加入,则让这本诗集拥有了连接世界、与更广泛读者进行交流的可能。翻译诗歌是一项充满挑战的工作,它需要译者不仅精通语言,更要深刻理解原作的情感、意境和文化背景。我十分期待,译者能够用其恰如其分的语言,将黄淮诗人“自律体”诗歌中的那份细腻情感、深邃哲思以及地域特色,以一种既忠实又富有诗意的方式,传递给全球的读者。这本书,在我看来,不仅是一次对中国当代诗歌的展示,更是一次跨文化理解与情感共鸣的桥梁。
评分《仰望星空——黄淮自律体新诗选英译》这本书,在我看来,是一次对诗歌创作的回归与革新,也是对中国地域文化的一次深情回望。作为一名始终对文字怀有敬畏之心的读者,我一直在寻找那些能够触动我内心深处,同时又能启发我思考的作品。“自律体新诗”这个概念,首先就吸引了我。它预示着一种在诗歌创作中对内在秩序的自觉追求,一种在保持语言的鲜活与情感的真挚的同时,又不失形式美的探索。在我看来,这种“自律”是一种更高级的自由,它能够让诗歌在有限的空间内迸发出更强大的生命力。我期待在这本诗集中,能够看到黄淮诗人如何在这种“自律”的框架下,将他们对生活、对自然的感悟,对历史的思考,以及对时代的观察,都凝聚成精炼而富有张力的诗篇。黄淮地区,作为中华文明的重要发祥地之一,其文化积淀深厚且独具特色。我非常好奇,黄淮诗人如何在这片土地上,汲取灵感,并将地域特有的风情、历史记忆以及当代人的精神面貌,都融入到“自律体”的诗歌创作之中。我希望能够从中感受到一种属于黄淮的独特气质,一种既有传统底蕴又不失时代活力的力量。而英译的呈现,则为这本书架起了一座连接世界的桥梁。诗歌翻译的精妙之处在于,它能在跨越语言障碍的同时,尽可能地保留原作的韵味和情感。我非常期待,译者能够以其非凡的才华,将黄淮诗人“自律体”诗歌的内在韵律、情感张力和独特意境,以一种贴切而富有诗意的英文,展现给全球读者。这不仅是对中国当代诗歌的一次重要推广,更是促进不同文化之间深度对话的珍贵契机。
评分翻开《仰望星空——黄淮自律体新诗选英译》,一股清新的空气扑面而来,那是属于黄淮大地,更是属于纯粹诗歌的芬芳。作为一名热爱文字的普通读者,我常常在阅读中寻找共鸣,寻找那些能够触动灵魂深处的声音。《仰望星空》做到了。它所呈现的“自律体新诗”,是一种让我耳目一新的创作方式。在当下,许多诗歌似乎在追求某种惊世骇俗的表达,或者沉溺于日常琐碎的堆砌,而“自律体”却反其道而行之,它在看似简洁的格律中,蕴含着强大的情感张力,在精炼的文字里,折射出深邃的思想光芒。这让我联想到中国传统诗词的韵味,但又并非简单的复古,而是在现代语境下的创新与延展。黄淮地区,以其悠久的历史和深厚的文化底蕴,一直是中国文化的重要组成部分。我非常期待在这本诗集中,能够感受到黄淮地区特有的地域风情、历史记忆以及当代人的生活状态。这些诗人,是否将江南的烟雨柔情,塞北的苍凉壮阔,或是平原的厚重质朴,都融入到了他们的“自律体”诗篇之中?英译的加入,则让这本诗集具有了更广阔的视野。我深知,诗歌的翻译是一项极具挑战性的工作,它需要译者不仅精通两种语言,更要能够深刻理解原作的情感与意境。我期待看到,译者如何用恰当的语言,将黄淮诗人的心声,跨越语言的障碍,传递给世界各地的读者。这不仅仅是一次文字的传递,更是一次文化的交流,一次情感的共鸣。我迫不及待地想去感受,这些“自律体”的诗歌,如何在“仰望星空”的意象下,绽放出独特的光彩,又如何引领我们去思考生命、宇宙与人生的意义。
评分当《仰望星空——黄淮自律体新诗选英译》这本书来到我手中时,我便被它所蕴含的独特气质所吸引。作为一名对诗歌有着深沉热爱的读者,我一直在寻找那些能够唤醒我内心深处情感,同时又能拓宽我艺术视野的作品。“自律体新诗”的概念,首先在我脑海中勾勒出一种更为内敛、更具格调的诗歌形态。它暗示着一种对语言的审慎运用,一种在形式上的自觉追求,以及一种在追求表达自由的同时,不忘诗歌的音乐性和意境美。在我看来,这种“自律”恰恰是成就伟大诗歌的重要基石。它要求诗人不仅要拥有丰富的内心世界,更要能够以最精炼、最恰当的语言来表达,从而营造出一种“言外之意”的艺术效果。黄淮地区,自古以来便是中国文化的重要摇篮,其孕育的文学传统深厚而独特。我迫不及待地想在这本诗集中,寻觅黄淮诗人如何在“自律体”的创作框架下,将这片土地的独特风貌、历史记忆以及当代人的生活体验,都赋予诗意的生命。我希望看到,那些充满地域特色的意象,以及黄淮人民特有的精神气质,如何在“自律体”的诗歌形式中得到完美的呈现。英译部分,更是为这本书增添了国际化的维度。诗歌翻译是一项艰难而充满魅力的艺术,它需要在跨越语言障碍的同时,尽可能地保留原作的灵魂。我期待看到,译者如何以其精湛的技艺,将这些“自律体”诗歌的韵味、情感和意境,准确而生动地传达给世界各地的读者。这无疑是对中国当代诗歌一次重要的推广,更是不同文化之间的一次心灵对话。
评分《仰望星空——黄淮自律体新诗选英译》这本诗集,在我看来,是一次对诗歌形式与精神内核的双重探索。作为一名对当代诗歌发展抱有持续关注的读者,我一直对那些在既有框架内不断寻求突破的创作流派感到好奇。“自律体新诗”这个概念,首先就吸引了我。它暗示了一种对诗歌内在秩序的自觉追求,一种在自由挥洒才情的同时,不忘语言精炼和形式美的坚持。在我看来,这是一种难能可贵的创作态度。在当下许多诗歌创作趋于碎片化、情绪化的语境下,“自律体”似乎提供了一种更为沉静、更为内敛的表达方式。它不追求外在的喧嚣,而是注重内在的凝聚和力量的积蓄。黄淮地区,作为中国重要的地理和文化区域,承载着丰富的历史文化基因。我非常期待在这本诗选中,能够看到黄淮诗人如何将这片土地的独特韵味,无论是其历史的厚重感,还是其人民的生活气息,都巧妙地融入到“自律体”的诗歌形式之中。诗歌不仅仅是个人情感的抒发,更是时代精神的折射。这本诗集,如果能成功地展现黄淮地区当代人的精神风貌,那将具有更重要的意义。而英译的呈现,更是为这本书注入了国际化的视野。好的诗歌翻译,是架起不同文化之间沟通的桥梁。我非常好奇,译者将如何捕捉“自律体新诗”那种在严格形式下的情感张力,以及黄淮地区独有的文化意象,并将其准确、生动地传达给国际读者。这不仅仅是对中国诗歌的介绍,更是对世界文学的一次贡献。
评分《仰望星空——黄淮自律体新诗选英译》这本书,在我看来,是一次对诗歌创作的深度挖掘,也是对中国地域文化的一次精妙呈现。作为一个常年关注中国当代文学发展的读者,我始终在寻找那些能够展现出时代精神和艺术创新的作品。“自律体新诗”这个概念,首先就吸引了我的目光。它不仅仅是一种形式上的探索,更是一种创作态度的体现,意味着在自由表达的同时,也注重内在的秩序、语言的锤炼以及情感的节制。这不禁让我想起一些经典作品中那种“清水出芙蓉,天然去雕饰”的境界,但又是在现代语境下对诗歌本质的回归。我非常期待在这本诗集中,能够看到黄淮地区诗人如何在这种“自律”的框架下,展现出他们独特的艺术才华和思想深度。黄淮地区,作为中国历史文化的重要发源地之一,其地域文化丰富而多元。我希望在这本诗选中,能够感受到黄淮地区特有的风土人情,历史的沉淀,以及当代黄淮人民的生活气息。这些地域特色,如何与“自律体”的诗歌形式相融合,并最终形成具有独特魅力的艺术作品,是我非常感兴趣的。而英译的呈现,更是为这本书打开了国际化的视野。诗歌翻译是一项极具挑战性的艺术,它要求译者不仅要能够准确传达原文的意义,更要能够捕捉到诗歌的情感、韵律和意境。我期待看到,译者如何以其精湛的技艺,将黄淮诗人的“自律体”诗歌,以一种贴切而富有诗意的语言,展现在世界读者面前。这不仅是对中国当代诗歌的一次重要推介,更是促进不同文化之间交流与理解的宝贵机会。
评分《仰望星空——黄淮自律体新诗选英译》这本书,在我看来,是一次对诗歌艺术的深刻反思,也是对中国地域文化的一次深度挖掘。作为一位长期关注中国当代诗歌发展的读者,我一直对那些在形式和内容上都有所创新、并且能够反映时代精神的作品抱有浓厚的兴趣。“自律体新诗”这个提法,首先就让我感到好奇。它暗示了一种在创作上对内在秩序的追求,一种在看似自由的表达中,却有着严谨的逻辑和对语言精炼的坚持。在我看来,这种“自律”并非束缚,而是为了更好地释放诗歌的内在张力,让诗歌的情感和思想更加集中、有力。黄淮地区,作为中国重要的文化地理区域,孕育了丰富而独特的地域文化。我非常期待在这本诗集中,能够感受到黄淮诗人如何将这片土地的独特风貌,例如其历史的厚重感、人民的生活气息、以及特殊的地理环境,都巧妙地融入到“自律体”的创作之中。我希望能够从中读到那些既有深厚文化底蕴,又充满当代气息的作品。而英译部分的加入,则为这本书赋予了国际化的视野和更广阔的传播空间。诗歌翻译是一项极具挑战性的艺术,它需要在跨越语言障碍的同时,尽可能地保留原作的灵魂和精髓。我非常期待看到,译者如何以其深厚的功底和敏锐的艺术感受力,将黄淮诗人的“自律体”诗歌,以一种既忠实又富有诗意的方式,传递给世界各地的读者。这不仅是对中国当代诗歌的一次重要展示,更是促进不同文化之间理解与交流的宝贵尝试。
评分在我心中,《仰望星空——黄淮自律体新诗选英译》是一本充满哲学思辨与艺术魅力的诗集。作为一名长期沉浸在文字世界里的读者,我始终在寻找那些能够超越时空的共鸣,以及那些能够启迪思想的灵感。《仰望星空》恰恰满足了我的这份期待。首先,“自律体新诗”这一提法,让我对其创作理念产生了浓厚的兴趣。在我看来,所谓的“自律”,并非是对创作自由的束缚,而是一种对诗歌内在逻辑和语言艺术的尊重与自觉。它要求诗人在表达情感与思想时,能够遵循一种更为严谨的规则,让文字在有限的空间内爆发出无限的能量。这种追求,在我看来,是对诗歌本体价值的深刻反思,也是对读者审美期待的一种负责任的回应。它预示着一种更加精炼、更有力度的诗歌表达方式。黄淮地区,作为中国传统文化的重要发祥地之一,其地域文化积淀深厚,孕育了无数艺术精品。我非常期待在这本诗集中,能够看到黄淮诗人如何将这片土地上特有的历史印记、人文精神,甚至是大自然的馈赠,都巧妙地融入到“自律体”的诗歌创作之中。我希望能够读到那些既有深厚文化根基,又充满时代气息的诗篇。而英译部分,则让这本诗集具有了更广泛的传播价值。诗歌的魅力在于其普适性,好的诗歌能够跨越语言的障碍,触动不同文化背景下人们的心灵。我十分期待看到,译者如何以其深厚的功底,将黄淮诗人的“自律体”佳作,以一种贴切而富有诗意的语言,展现给世界。这不仅是对中国当代诗歌的一次推介,更是对人类共同情感与思考的一次探索。
评分翻译很精彩!值得一读
评分功夫全在韵律上
评分翻译很精彩!值得一读
评分功夫全在韵律上
评分功夫全在韵律上
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有