In his blistering new novel, Cormac McCarthy returns to the Texas-Mexico border, setting of his famed Border Trilogy . The time is our own, when rustlers have given way to drug-runners and small towns have become free-fire zones.
One day, a good old boy named Llewellyn Moss finds a pickup truck surrounded by a bodyguard of dead men. A load of heroin and two million dollars in cash are still in the back. When Moss takes the money, he sets off a chain reaction of catastrophic violence that not even the law–in the person of aging, disillusioned Sheriff Bell–can contain.
As Moss tries to evade his pursuers–in particular a mysterious mastermind who flips coins for human lives–McCarthy simultaneously strips down the American crime novel and broadens its concerns to encompass themes as ancient as the Bible and as bloodily contemporary as this morning’s headlines.
No Country for Old Men is a triumph.
科马克·麦卡锡Cormac McCarthy(1933— ),美国作家、剧作家。生于美国罗得岛州。一九三七年随家迁至田纳西州诺克斯维尔。一九五一至一九五二年于田纳西大学主修文科。一九五三年,加入美国空军,服役四年。一九五七年重返田纳西大学,期间在学生报纸上发表了两篇短篇小说。一九六一年,麦卡锡举家迁移至芝加哥,在那里写下了他的第一部小说《果园守门人》。
科马克·麦卡锡迄今共写有十多部作品。“边境三部曲”中的《骏马》曾获一九九二年美国国家图书奖和美国评论界图书奖。二○○六年《纽约时报》评选“过去二十五年出版的美国最佳小说”,麦卡锡一九八五年出版的作品《血色子午线》名列第二,此书也被誉为二十世纪最出色的百部英文小说之一。二○○七年,他凭借小说《路》获普利策小说奖。
1、中伤他人就是抹黑自己。 2、人们总是以为他们知道自己想要什么,可是通常情况下他们并不知道。有时候,只要他们够幸运,愿望不管怎样都能实现。 3、人们总是抱怨不应该遭受的坏事发生在他们身上,却很少提起那些好事。以及他们之前做过什么,才会导致这样的事情发生。 4、故...
评分作者有著簡潔冷漠的敘事手法. 文體相當自我. 故事情節佈滿冷峻暴力. 荒漠氛圍蒼涼蕭澀. 蘊釀著一種對現實人生無可奈何的頹敗感嘆... 但作者說故事的韻律. 卻又散發出極強烈的文學氣息. 美學氣息... 這便是閱讀本書時. 令人難以分心. 默默將殺手掌握所有一切因而帶來的不安. 轉...
评分1、 看科马克•麦卡锡的《老无所依》,好比听涅槃乐队的主场柯本唱《少年心气》(Smells Like Teen Spirit),是一件痛快并痛苦的事。 麦卡锡和柯本虽是两个世界的男人,《老无所依》和《少年心气》承载的也是完全不同的两种力量,但他们对现代文明都表现出头也不回的坚决...
评分這本書該怎麼形容呢?說實在的以前從來沒看過這種文體的小說,少了「 」這玩意總覺得不太習慣,在看的當時總要前後再對照一下,看看自己有沒有將人物和對白搞錯。不過這樣的狀況在看到三分之一時已習慣了,因為這些對白可由明顯的角色說話口吻去區分。 不可否認的作者戈馬克...
评分最让我印象深刻的是那种环境的压迫感,它简直就是另一个角色。书中对环境的描绘,不是为了点缀风景,而是为了展示一种无情的、吞噬一切的力量。那片土地似乎自有其一套古老的、非人类的法则,任何试图挑战或逃离这些法则的人,都注定要付出惨痛的代价。我读到关于追踪和躲藏的段落时,心跳几乎和书中的角色同步。作者对工具的使用、对地形的熟悉程度的描写,细致入微,充满了专业性,这让紧张感有了坚实的物理基础,而不是空泛的心理恐惧。读者的注意力被牢牢地锁死在那一小块被冲突占据的区域内,外界的一切都变得模糊不清。这种将冲突“地理化”的处理手法,非常高明,它将抽象的哲学困境具象化成一次生死攸关的追逐战,让那些关于命运和邪恶的探讨,有了切肤之痛的体验。
评分我必须承认,这本书的叙事结构对我来说构成了相当大的挑战,它不是那种线性的、提供清晰路线图的作品。它更像是一幅由碎片化的场景和内心独白拼凑而成的挂毯,线索像幽灵一样在不同的时间点和人物的生命轨迹中穿梭。有一段时间,我感觉自己像是在迷雾中摸索,不确定哪个角色才是故事的真正核心。但正是这种不确定性,赋予了它一种独特的魅力,它迫使读者主动地去构建意义,去填补那些巨大的、故意留下的空白。那些关于“选择”与“后果”的讨论,在不同的章节里以不同的面貌反复出现,形成了一种回旋的结构。每一次重复,都像是在对前一次的行动投下一层更深的阴影。这不只是一部情节驱动的小说,更像是一部关于人类在面对不可抗拒的力量时,精神状态的深度剖析。读到最后,你不会得到一个“完结”的答案,而是一种持续的、令人不安的“未完待续”。
评分这本书的对话设计简直是一门艺术,充满了那种不言自明的张力。很多时候,角色们看似在闲聊家常,但空气中却弥漫着刀剑出鞘前的寂静。你得全神贯注地去捕捉那些未说出口的话,那些潜藏在语调和停顿背后的真正意图。我发现自己不得不放慢阅读速度,就像在解一个由方言和古老习俗构成的谜题,每一个词语的份量都重得惊人。那种地域性的、近乎民间传说的氛围被烘托得淋漓尽致,让人仿佛闻到了泥土和旧皮革的味道。更绝妙的是,作者似乎对手法的把控有着近乎偏执的洁癖,他从不轻易给予读者情感上的慰藉或简单的解释。每一个暴力行为,无论多么令人发指,都被置于一种近乎冷静的观察视角之下,仿佛在记录自然界中捕食者与猎物间的永恒循环。这种克制,反而将恐怖感推向了极致,因为它剥夺了我们通常依赖的道德滤镜。
评分这部作品的后劲实在太大了,以至于在合上书本很久之后,那种阴冷的基调仍然挥之不去。它没有提供任何虚假的希望,也没有试图将复杂的现象简单化。它非常坦诚地展示了某些邪恶是如此的纯粹和随机,以至于我们试图用既有的道德体系去理解它时,显得多么可笑和苍白无力。这种对人性深处阴暗面的毫不妥协的挖掘,非常震撼人心。它不是在讲述一个关于“好人战胜坏人”的故事,而是在探讨“当系统性秩序崩溃时,什么会留下来?”。我尤其欣赏作者处理角色死亡的方式,那种轻描淡写,却重若千钧,仿佛只是自然界中一次必要的清理。它要求读者以一种近乎冷酷的成熟度去接受这个世界的运行机制——残酷,但却自有其逻辑。这本书像一块打磨光滑的黑曜石,握在手里冰凉,却能映照出最深沉的自我困惑。
评分这部作品给我的感觉,简直就像是置身于德克萨斯州那片广袤无垠、被烈日炙烤得龟裂的大地上。它的节奏缓慢得像一条被困在干涸河床里的蛇,每向前挪动一寸都带着一种不祥的预兆。我读到那些人物在道德的灰色地带里挣扎,他们的选择,与其说是主动的行动,不如说是被命运的洪流裹挟着向前推进。那种冷酷、疏离的叙事口吻,让人忍不住要不断地后退,试图找到一个可以喘息的安全距离,但徒劳无功。作者的笔力极其精准,他总能用最简洁的语言勾勒出最令人不安的画面,比如夜幕下的荒原,比如被抛弃的汽车残骸,每一个细节都像钉子一样,牢牢地楔入读者的脑海深处。整本书弥漫着一种挥之不去的宿命论色彩,你仿佛能听到时间缓慢流逝的声音,以及某种必然要降临的黑暗,它不以人的意志为转移,不为任何善恶所动摇。读完之后,我感到一种深沉的、近乎形而上的疲惫,不是因为情节的复杂,而是因为那种纯粹的、毫不妥协的冷峻真实感带来的冲击。
评分最近不想读书,这本书断断续续地读了几个星期。可这书的写法偏又有点支离破碎,最适合一口气读完。所以结尾有些地方读得一头雾水。其实这书的氛围和真探挺像的。可以把真探和这书里的杀手写一篇cross-over fiction.
评分果然电影是忠于原著。
评分果然电影是忠于原著。
评分最近不想读书,这本书断断续续地读了几个星期。可这书的写法偏又有点支离破碎,最适合一口气读完。所以结尾有些地方读得一头雾水。其实这书的氛围和真探挺像的。可以把真探和这书里的杀手写一篇cross-over fiction.
评分果然电影是忠于原著。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有