Julia Martin is at the end of her rope in Paris. Once beautiful, she was taken care of by men. Now after leaving her lover, she is running out of luck. A visit to London to see her ailing mother and distrustful sister bring her stark life into full focus.
Jean Rhys, original name Ella Gwendolen Rees Williams, (born August 24, 1890, Roseau, Dominica, Windward Islands, West Indies—died May 14, 1979, Exeter, Devon, England), West Indian novelist who earned acclaim for her early works set in the bohemian world of Europe in the 1920s and ’30s but who stopped writing for nearly three decades, until she wrote a successful novel set in the West Indies. ean Rhys has long been central to debates in feminist, modernist, Caribbean, British and postcolonial writing. Elaine Savory's study, which incorporates and modifies previous critical approaches, is a critical reading of Rhys's entire oeuvre, including the stories and autobiography, and is informed by Rhys's own manuscripts. Designed both for the serious scholar on Rhys and those unfamiliar with her writing, Savory's book insists on the importance of a Caribbean-centred approach to Rhys, and shows how this context profoundly affects her literary style. Informed by contemporary arguments on race, gender, class and nationality, Savory explores Rhys's stylistic innovations - her use of colours, her exploitation of the trope of performance, her experiments with creative non-fiction and her incorporation of the metaphysical into her texts. This study offers a comprehensive account of the life and work of this most complex and enigmatic of writers.
评分
评分
评分
评分
这本书的叙事节奏真是让人欲罢不能,作者似乎深谙如何将日常的琐碎与深刻的情感纠葛巧妙地编织在一起。我读到主人公在那个喧嚣的城市中挣扎,每一步都仿佛踩在薄冰上,充满了不确定性,但她又有着一种近乎固执的韧性。那些关于自我发现和身份认同的探索,在我看来,远比单纯的事件驱动来得更有力量。特别是对人物内心世界的刻画,细腻到令人心惊,仿佛能直接触摸到角色的脆弱与挣扎。我特别喜欢作者在处理人物关系时所展现出的那种克制与微妙,没有过度的煽情,一切都蕴含在眼神的交汇和沉默的瞬间里。读完之后,那种挥之不去的情绪,像潮水退去后留下的印记,久久不能散去。这本书不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,映照出许多人在成长过程中必然要面对的困境与抉择。我为之倾倒的,是那种真实到近乎残酷的生活质感,以及在这一切背后的,对人性深处渴望救赎的温柔注视。
评分我必须得提一下这本书在叙事结构上的精妙设计。它采用了非线性的叙事手法,通过穿插回忆和现实片段,不断地为我们揭示人物动机的层层剥开。这种打乱时间顺序的叙述方式,非但没有造成混乱,反而极大地增强了悬念和代入感。每一次看似无关紧要的往事闪回,都会在后续的关键情节中起到画龙点睛的作用,让读者在恍然大悟的同时,又对作者的布局感到由衷的佩服。这种结构就像一个复杂的钟表,所有的齿轮都咬合得天衣无缝,驱动着故事向前推进,同时又不断地暗示着过去对现在的不可磨灭的影响。我甚至会时不时地停下来,回味刚刚读过的几页,试图拼凑出更完整的图景。这种需要主动参与解码的阅读过程,极大地提升了阅读的乐趣和深度,让我感觉自己不仅仅是在阅读,更是在参与一场智力与情感的双重博弈。
评分这本书最让我震撼的,是它对“女性困境”这一主题的细腻捕捉与探讨。作者笔下的女性角色,绝非扁平化的符号,她们拥有着复杂的情感光谱,既有对独立自主的强烈渴望,又深陷于社会规范和传统期望的无形枷锁之中。那种在追求自我价值和维持既有关系之间拉扯的痛苦,被描绘得入木三分。我尤其欣赏作者在不使用宏大叙事的前提下,成功地勾勒出了一个时代的侧影,通过聚焦于一个女性的内心世界,折射出更广阔的社会现实。那些关于友谊、背叛与和解的片段,都充满了女性之间特有的那种复杂而深刻的联结。读完全书,我仿佛对生活在特定社会背景下的女性群体有了更深层次的理解和同情。这本书的价值,在于它以一种极其个人化的视角,触及了一个具有普遍意义的严肃议题,并且处理得如此优雅、如此具有洞察力。
评分这本书的文字功底简直是大师级的展现,那种对语言的掌控力,让人读起来有一种如沐春风又如临深渊的复杂感受。作者的句式变化多端,时而是那种古典韵味十足的长句,层层递进,将场景描绘得如同油画般厚重;转瞬间,又会跳出短促有力的断句,精准地击中读者的情绪G点。我尤其欣赏作者在环境描写上的独到之处,她没有堆砌华丽的辞藻,而是通过对光影、气味乃至微小声音的捕捉,构建出一个立体且富有生命力的世界。这个世界仿佛拥有了自己的呼吸和心跳,每一个角落都潜藏着故事。至于人物的对话,更是妙趣横生,看似日常,实则暗流涌动,很多时候,没有说出口的话比说出来的话更具震撼力。通读全书,我感觉自己像是一个被精心引导的观众,沉浸在一场精心编排的戏剧中,每一个转折都恰到好处,让人不得不拍案叫绝。
评分坦白说,这本书给我的阅读体验是极其压抑且充满张力的。它毫不留情地撕开了社会结构下个体所承受的巨大压力,尤其是关于阶层、关于选择的不可逆性,探讨得非常深刻。书中对“离开”这个主题的处理,远比字面意思复杂得多,它涉及的不是简单的物理位移,而是精神上的断裂与重塑。我能清晰地感受到主人公在每一次重大决定前内心的天人交战,那种被环境和过往经历所塑造的无力感,让人感同身受。作者并没有提供廉价的安慰或光明的结局,而是将选择的重负完完全全地压在了读者心头,引发我们对自身生活轨迹的深刻反思。这种不回避矛盾、直面人性的灰暗面的勇气,使得这本书在众多文学作品中脱颖而出,它不提供逃避的出口,只邀请你直视深渊。这绝对不是一本能让人轻松度过周末的消遣读物,而是一次需要全神贯注、甚至需要一定情感储备去面对的阅读旅程。
评分越读越喜欢的一本小说。Julia让我想起萧红,电影《黄金时代》里汤唯的样子总浮现在我面前。可怜又心疼Julia,她的生活可以说一塌糊涂。在她母亲去世的追悼会上,她迟到了,说:“I‘m sorry. I couldn't help it." 我才发现,她是明白自己的,she couldn‘t help it. 她很可爱,维护前夫那段,对待其他男人的率真,让她受伤害,但仍袒露自己活着。Mr Horsefield也是个有意思的形象。整个故事是悲伤的,我还想读更多Jean Rhys,需要先休整一段时间,recover。
评分So obscure, so self-referential, so typically Rhys. "La vie est une spirale"-- Dante reenacted,
评分越读越喜欢的一本小说。Julia让我想起萧红,电影《黄金时代》里汤唯的样子总浮现在我面前。可怜又心疼Julia,她的生活可以说一塌糊涂。在她母亲去世的追悼会上,她迟到了,说:“I‘m sorry. I couldn't help it." 我才发现,她是明白自己的,she couldn‘t help it. 她很可爱,维护前夫那段,对待其他男人的率真,让她受伤害,但仍袒露自己活着。Mr Horsefield也是个有意思的形象。整个故事是悲伤的,我还想读更多Jean Rhys,需要先休整一段时间,recover。
评分So obscure, so self-referential, so typically Rhys. "La vie est une spirale"-- Dante reenacted,
评分越读越喜欢的一本小说。Julia让我想起萧红,电影《黄金时代》里汤唯的样子总浮现在我面前。可怜又心疼Julia,她的生活可以说一塌糊涂。在她母亲去世的追悼会上,她迟到了,说:“I‘m sorry. I couldn't help it." 我才发现,她是明白自己的,she couldn‘t help it. 她很可爱,维护前夫那段,对待其他男人的率真,让她受伤害,但仍袒露自己活着。Mr Horsefield也是个有意思的形象。整个故事是悲伤的,我还想读更多Jean Rhys,需要先休整一段时间,recover。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有