Everybody loves Italian food, and with good reason. The cuisine extols hearty and healthy meals with the freshest ingredients, a diversity of flavors, and tried-and-true recipes (some of which date as far back as the Roman Empire) that are naturally low in saturated fats and calories. All this, and it tastes great, too!Discover the mouthwatering joys of Italian cooking with this complete guide to the regions and recipes of Italy. Celebrated chef Cesare Casella and seasoned food writer Jack Bishop lead you step-by-step through an entire full-course Italian meal, from antipasti, salads, and soups to pastas, entrees, and delicious desserts. Discover how to make your own fresh pasta, polenta, and pizza, and how to plan simple or elaborate dinners for every occasion. You'll find all the recipes and tips you need in Italian Cooking For Dummies, along with tons of advice on selecting the right herbs, ingredients, cooking tools, and utensils, and finding more information in print or online. The book also features a complete glossary of cooking terms and ingredients to help you enjoy la dolce vita.
评分
评分
评分
评分
这本书的“文化沉浸感”远远超过了它的实用性。我承认,了解烹饪背后的文化很重要,但当我在厨房里手忙脚乱,油烟四起的时候,我更关心的是我的洋葱是不是炒糊了,而不是它背后的历史渊源。这本书花了大量的篇幅去讲述不同大区之间酱汁配方的微妙差异,仿佛如果你不用西西里的特有海盐,你的菜肴就会遭受“文化审判”。这让我的烹饪过程充满了焦虑。每次我准备开始一道菜,我都得先进行一场关于“地域正统性”的内心辩论。举个例子,它对制作提拉米苏的过程描述得极其繁琐,强调了马斯卡彭奶酪必须保持在某个特定的乳脂含量,以及手指饼干必须用特定的浓缩咖啡浸泡,时间精确到秒。结果我因为浸泡时间稍长了一点,导致做出来的提拉米苏成了湿漉漉的一滩,完全没有层次感。这本书让我感觉,做意大利菜是一项需要通过严格考试才能获得的资格证书,而不是一件可以享受和放松的活动。它似乎在无形中树立了一堵高墙,将那些渴望快速上手的人拒之门外。我需要的是一本能让我今晚就能吃上像样的晚餐的书,而不是一本让我觉得自己对意大利文化了解不足的书。
评分这本书的结构简直是灾难,完全没有逻辑可言。前三分之一的内容充斥着关于意大利地理、历史和各种复杂葡萄酒分类的冗长介绍,搞得我以为我买的是一本旅游指南而不是食谱。我急切地想知道如何煎一块完美的牛排,或者如何成功地煮出“弹牙”的意大利面,但这些基本操作却被埋藏在几十页关于“托斯卡纳地区橄榄油的PDO认证标准”的枯燥论述之下。当我终于翻到实操部分时,发现它对常用食材的替代方案几乎是零容忍。比如,它坚持要求使用特定产地的帕尔马干酪,并且声称任何其他硬质奶酪都无法达到那种“灵魂的咸香”,这对于生活在一个偏远地区、根本找不到正宗货源的我来说,简直是赤裸裸的歧视!我试着将就用本地的硬质奶酪替代,结果那道千层面尝起来完全不对味,那种微妙的层次感彻底消失了。更令人抓狂的是,配料表的设计简直是反人类的。它会把所有配料列在一个大段落里,中间不分行,你得像个侦探一样在文字丛中找出“2克罗勒”和“一小撮海盐”。这本书的作者显然是生活在一个完美食材唾手可得的环境里,完全不理解普通人在超市货架前可能面临的困境。如果一本食谱不能提供灵活的解决方案,或者至少在关键时刻给出一些“偷懒”的技巧,那它就失去了作为工具书的价值。我感觉这本书更像是作者为了展示自己学识渊博而写的心血结晶,而不是一本真正服务于厨房初学者的实用手册。
评分说实话,我被这个书名给彻底骗了。我以为“For Dummies”系列一贯的特点就是清晰、简洁、循序渐进,但这本书完全颠覆了我的认知。它对基础术语的解释简直是蜻蜓点水,仿佛我们这些“笨蛋”天生就该知道什么是“soffritto”的精确比例,以及为什么要将高汤以特定的角度倒入烩饭中以保证其“海浪般的流动性”。我尝试着做了里面的一个基础汤品——Minestrone,结果大错特错。书上只写了“加入时令蔬菜”,我兴高采烈地扔进去了一堆我冰箱里有的东西,结果煮出来的是一锅味道极其混乱的蔬菜浓汤,一点儿也不像书中描述的那种清爽的田园风味。最让我不解的是,它对烤制时间和温度的指示极其模糊。例如,烤制Focaccia时,它会说“烤至金黄酥脆,约20分钟,但要根据烤箱脾气调整”。拜托,我的烤箱脾气是我最想了解的东西!一本面向新手的书,理应提供一个精确的温度范围,比如190°C到200°C,并明确指出“如果20分钟后还很苍白,请继续烤5分钟”。这本书完全将调试烤箱的重任推给了读者,这对于连烤箱工作原理都不太懂的人来说,简直是不负责任。我最后不得不求助于网络上的视频教程,才明白自己少走了多少弯路。这本书更像是给那些已经具备一定烹饪基础,只是想深入了解意大利细微差别的人准备的,而不是给我们这些连怎么正确地“打发”蛋清都不知道的新手。
评分读完这本书,我最大的感受是“信息过载与指导不足”的悖论。它塞满了各种意大利语的专业词汇,比如“al dente”,“mantecatura”,等等,但没有提供一个清晰易懂的“快速参考词典”。每当遇到一个生词,我需要放下书,打开手机搜索,这极大地打断了我的烹饪流程。而且,这本书在处理难度递增的食谱时,缺乏渐进性。它会从一个简单的沙拉直接跳跃到一个需要长时间慢炖的炖肉,中间没有过渡性的、能建立信心的中等难度菜肴。这就像是让你第一天就去跑马拉松一样不切实际。我尝试着做了那道慢炖的牛腩,结果盐放多了,因为书上只写了“适量盐调味”,而“适量”对新手来说是最可怕的词汇。如果作者能设计一个“初级阶段:只用三种主要调味料”,到“中级阶段:引入香草和葡萄酒”的进阶路径,效果一定会好得多。总而言之,这本书更像是一本意大利美食百科全书的初稿,充满了热情和知识,但却严重缺乏面向实际操作的、体贴入微的教学指导。我花了这么多钱,结果还是得自己摸索,太令人失望了。
评分天呐,我简直不敢相信我居然浪费了这么多时间在研究这本所谓的“意大利烹饪入门指南”上!我原本满怀憧憬地以为,这本书能像它书名暗示的那样,轻轻松松地把我这个厨房新手变成一个能做出地道意式美味的行家。结果呢?我得到的只是一堆让人摸不着头脑的指令和一些我根本找不到材料的“传统”食谱。比如,它开篇就大谈特谈如何手工制作“完美”的意式面团,又是揉捏时间,又是湿度控制,读起来就像是在攻读高级面点师的学位论文,而不是一本给“笨蛋”看的书。当我按照它说的尝试去做的时候,出来的成品硬得像石头,我甚至怀疑是不是我理解错了“擀开”这个动作的真正含义。更别提它对各种香料的描述了,简直是故弄玄虚,什么“阳光下晒干的番茄的微酸与泥土气息的完美融合”,拜托,我只需要知道我该买哪种罐装番茄啊!这本书的排版也极其混乱,图片少得可怜,而且即便是那些为数不多的图片,也常常与旁边的步骤对不上号,让人完全抓不住重点。我最大的挫败感来自于对基础酱汁的处理,它声称有一个“五分钟搞定”的番茄酱秘方,结果我花了二十分钟,切菜切得手都快断了,锅里的东西闻起来更像是番茄的尸体而不是酱汁。我真想问问作者,对“Dummies”来说,五分钟是不是意味着“如果你的手速能达到光速”?这本书与其说是教人做饭,不如说是在考验人的耐心和毅力,强烈建议那些真正想学做意大利菜的人,赶紧把这本“烹饪劝退指南”扔到一边,去YouTube上找找那些真正实在的博主吧。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有