In this indispensable companion to the smash hit "Don't Try This at Home," forty great chefs, including Mario Batali, Eric Ripert, and Fergus Henderson, share pivotal moments of their culinary educations. Before he was a top chef, Tom Colicchio learned to love cooking while he slung burgers at a poolside snack bar. Barbara Lynch tells the story of lying her way into her first chef's job and then needing to cook her way out of trouble in the galley kitchen of a ship at sea. Stories of mentorship abound: Rick Bayless tells the story of finally working with Julia Child, his childhood hero; Gary Danko of earning the trust of the legendary Madeleine Kamman. "How I Learned to Cook" is an irresistible treat, a must-have for anyone who loves food and wants a look into the lives the men and women who masterfully prepare it.
评分
评分
评分
评分
翻开这本书,我期待的是一份清晰的路线图,指引我这个厨房新手走向美味的彼岸,结果我得到的是一张被墨水洇湿的、充满了象征意义的藏宝图。作者的叙事风格极其跳跃且充满个人色彩,他似乎认为,所有读者都拥有他那般与生俱来的烹饪直觉。例如,当他提到“少许”时,他指的是他自己厨房里那个特定环境下,空气湿度和温度综合作用下的“少许”,而对于一个身处不同气候的普通人来说,这个“少许”的量程足以让一锅汤咸得可以用来腌制皮蛋。更令人困惑的是,书中对工具的使用描述也达到了出神入化的地步。他会花三页纸来赞美一把旧式铸铁平底锅的历史渊源和它如何捕捉光线,但对于如何正确地使用打蛋器——一个基础到不能再基础的工具——却仅仅用了一句“用你的意志去驱动它”带过。我尝试了用意志去驱动,结果我的手臂酸痛得像是举了一天哑铃,而蛋白依然是稀稀拉拉的一滩泡沫。这本书的阅读体验,就像是看一场没有字幕的默剧,画面极其精美,但你完全不知道演员们在为什么而争吵。它要求读者具备极高的默契度和对作者内心世界的深度洞察力,这对于一个只想做顿家常便饭的人来说,无疑是一种智力上的折磨。
评分这本书的结构安排简直是一场对线性思维的公然挑衅。它没有传统的“前言-正文-附录”的安排,而是像一个巨大的思维导图,所有章节都以一种看似随机的方式相互交织、互相引用。你可能正在阅读关于“如何烘焙完美的法式面包”的章节,但下一段话却突然跳跃到对“十七世纪威尼斯香料贸易路线的经济影响”的深度分析,然后紧接着用一种近乎俳句的短句来描述酵母的“呼吸”。这种信息流的不可预测性,使得任何试图系统学习烹饪的努力都显得徒劳无功。我尝试着按照章节顺序进行实践,结果发现,要完成食谱A,我需要参考食谱J中的一个隐藏提示,而这个提示又需要我在食谱Q中找到对某个特定调料产地的历史背景描述才能理解其真正含义。这与其说是一本烹饪书,不如说是一套需要破解的密码集。我感觉自己更像是一个历史学家或人类学家,而不是一个厨师,我的厨房俨然成了一个文献研究室。这本书的最终成果,可能不是一道菜肴,而是一篇关于“阅读与烹饪之间本体论关系”的博士论文。
评分我不得不承认,这本书在装帧设计上绝对是五星级的体验。那厚实的纸张,散发着一种油墨与木浆混合的、令人安心的芬芳,封面上那复古的烫金字体,低调中透着一股不容置疑的权威感。然而,当视线从精美的封面移到内页的文字时,那种强烈的认知失调感如同冰水浇头。作者的文字功底无疑是顶级的,他能将最简单的“切洋葱”描述成一场与味觉潜意识的搏斗,每一个句子的结构都复杂得令人眩晕,仿佛在阅读一本晦涩难懂的哲学论著,而非一本旨在教授烹饪技能的书籍。他似乎热衷于用大量篇幅来阐述每种食材的“存在主义意义”,比如,土豆的圆润象征着宇宙的循环,而胡萝卜的尖锐则代表了生命的目标性。我花了整整一个下午来试图理解“如何将‘存在的渴望’融入蛋黄的乳化过程”,结果我的蛋黄还是光荣地油水分离了。这本书更像是一本艺术家的自白集,充满了对“过程美学”的极致追求,却在“如何做出一盘能吃的菜”这个最基本的问题上,留下了巨大的、令人沮丧的空白。我强烈推荐给那些热爱在图书馆里寻找灵感,却不打算真正进厨房的人士,这本书绝对能为您的书架增添一份深沉的、充满知识分子气质的重量。
评分这本书简直是烹饪界的“盲人摸象”指南,我带着极大的热情和对美味的无限憧憬翻开了它,结果发现,它更像是一部关于“如何优雅地浪费食材”的哲学探讨。作者似乎深谙一种反向教学的艺术,他用一种近乎诗意的笔触,描绘了那些厨房灾难是如何在遵循他“指导”的过程中,一步步降临的。比如,当他详细描述如何将面粉以一种“云朵般轻盈”的方式撒入沸水中时,我脑海中浮现的却是厨房天花板上粘稠的白色斑点。这种脱节感是如此强烈,以至于我开始怀疑,作者是不是在用一种我尚未掌握的、可能是量子力学的烹饪方式来迷惑我们这些凡人。他对于“火候”的把握,更像是一种玄学,一会儿是“岩浆的低语”,一会儿又是“冬日暖阳的温柔”,让人完全无从下手,只能凭感觉去赌一把明天早餐的命运。最让我印象深刻的是关于调味的部分,作者坚持认为“盐是灵魂的重量”,但具体这个重量是多少克,他从未给出明确的指引,反而用一整章的篇幅来探讨“盐粒在舌尖上破碎时,它所承载的历史厚重感”。读完后,我感到我的烹饪技巧不仅没有提升,反而多了一层对厨房用具的敬畏感,生怕一不小心,触动了书中某种未被言明的“禁忌”。这本书的价值,或许在于它能激发我们对传统烹饪教条的反思,或者,至少让我下次点外卖时更加感激外卖小哥的专业。
评分坦率地说,这本书在“视觉呈现”上达到了某种极致的、令人不安的简洁。通篇几乎没有彩色的、诱人的食物照片,取而代之的是大量黑白的手绘线条图,这些图画的风格极其抽象,更像是建筑蓝图或者神经元结构图,而不是我们餐盘里的实物。例如,当作者描述“将馅料折叠至完美的三等分”时,配图是一个复杂的几何图形,其中充满了难以辨认的角度和弧线,我花费了近半小时才勉强分辨出哪个部分代表面皮,哪个部分代表内馅。这种极简主义美学虽然在艺术界可能备受推崇,但在指导日常操作时,却显得冰冷而疏离。作者似乎坚信,真正的美食家不需要看到成品,他们只需要通过文字和抽象的图形,就能在脑海中构建出完美的味觉和视觉体验。我照着图纸比葫芦画瓢,最终得到的成品,无论从形状、质地还是色泽上看,都与图中那个由线条构成的“理想形态”相去甚远,更像是一场失败的雕塑练习。这本书成功地将烹饪从一种温暖的、感性的活动,异化成了一种高度依赖理性分析和几何学知识的苦役。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有