世界文学史上最奇特的经典作品,已译为全球30多种语言,畅销一百余年,影响了一代又一代的读者。
“痛之爱”与“爱之痛”。你愿意为爱付出何物:金钱、尊严、自由、还是全部?什么样的爱,能让你探索自己爱的极限?最极致的爱,往往是人性最幽深之处……
爱她,就给她奉上一份生命的契约,把自己完全地、完全地交给她。
小说讲述了一个为爱受虐的故事,它为我们刻画了一位一心想实现自己爱情幻想的主人公萨乌宁。萨乌宁是一个欧洲贵族,他爱上了美丽的旺达,觉得表达自己爱慕之情的最好方式就是受她的奴役。旺达极不情愿地接受了这个“差役”,并给他起名“格列高”。然而,她认为格列高的爱对她来说是莫大的耻辱,她百般折磨羞辱他,他却因此而更加爱她。小说描述了萨乌宁的情感妄想,以及在冷酷无情的旺达身上所找到的“理想的”性爱方式。在这个忧伤痛苦的爱情故事里,作者用同情的笔调描写了萨乌宁不同于常人的心理倾向,并全景再现了他与他的理想伴侣——旺达之间的真实情感历程。
利奥波德·萨克·莫索克,1836年出生于奥地利的加里西亚市,小说家和诗人,除本书外还著有《俄国法庭轶事》等作品。他于1895年去世。
极致的爱会忘记自我 像个低贱动物一样纯粹地享受关心和爱护 暴力的对立面是爱 打得越惨重 爱得越强烈 像有一团燃烧了几世纪的滚烫岩浆一样在胸前内迸发快乐得要将本体撕裂 又痛快又喜乐 整个过程因为纯粹而高尚 因为真挚而美丽
评分這麼好的創作,竟然被翻譯成這個樣子,我覺得很生氣。 我覺得一個譯者,可以把一本SM巨著譯成這樣,真服了,沒有絲毫的認真和責任感。 文理一竅不通,直接把書放到google machine翻譯比他還強。
评分生成与流变————权力的水文学 《穿裘皮大衣的维纳斯》中,联系萨乌宁和旺达关系的首先是一种倾泻,而并非来自于亲密关系的情感需求,如果说作为旺达的未婚夫,萨乌宁早就得到了他所应该具备的品质,但是契约源自萨乌宁单方面的需求,这一需求并非是一种精神的病理学的特性,...
评分在希腊神话中,有这样一个故事:智慧与战争女神雅典娜曾丢弃过一支芦笛,因为她认为吹奏这个笛子会有损自己的形象,并下了一个诅咒:“谁拾到这支笛子,就叫谁受到严厉的惩罚。” 佛律癸亚的半人半神的玛耳绪阿斯将芦笛捡到,并很快学会了吹奏,并吹得非常出色,骄傲的玛耳绪阿...
评分這麼好的創作,竟然被翻譯成這個樣子,我覺得很生氣。 我覺得一個譯者,可以把一本SM巨著譯成這樣,真服了,沒有絲毫的認真和責任感。 文理一竅不通,直接把書放到google machine翻譯比他還強。
真的是影响了很多读者啊……
评分颠覆我的人生观,真的能在书中读出鞭打别人与被鞭打(施虐与受虐)的双重快乐。是做奴隶还是暴君只能从两者中选择其一,一个人,只要允许别人鞭打他,他就应该受鞭打。#36
评分两颗给带感,一颗给原文
评分逻辑成立,洞见不少,属于第一次跑通的原典,才被经典化,而不是因为它的文学性。
评分被嫌弃抖m的一生。想知道默索克和和旺达真实故事的演进
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有