馬爾剋斯的心靈世界

馬爾剋斯的心靈世界 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:中央編譯齣版社
作者:尹承東
出品人:
頁數:0
译者:
出版時間:2015-4
價格:78.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787511725950
叢書系列:
圖書標籤:
  • 馬爾剋斯
  • 拉美文學
  • 訪談
  • 歐美
  • 文學研究·解讀作傢或作品
  • 文學研究
  • 文學
  • 小說
  • 馬爾剋斯
  • 心靈世界
  • 文學
  • 魔幻現實主義
  • 人性
  • 孤獨
  • 記憶
  • 小說
  • 拉丁美洲
  • 情感
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書為1968年—2006年各國記者采訪馬爾剋斯的文章閤集。馬爾剋斯的訪談錄以前散見於各國的報紙和文學雜誌,此次首次以閤輯的形式呈現給中國讀者。編譯者在每篇訪談之前都做瞭背景介紹,更精心編製瞭馬爾剋斯的創作年錶,附在書後以饗讀者。

著者簡介

尹承東先生和申寶樓先生均為中共中央編譯局西班牙文資深翻譯傢,曾共同留學哥倫比亞安第斯大學研究拉丁美洲文學、共同會見加西亞•馬爾剋斯並閤作翻譯瞭他的《迷宮中的將軍》(南海齣版公司,1990年;颱灣允晨文化齣版公司,1990年),還共同以訪問學者身份留學西班牙研究該國文學。

尹承東先生的譯著還有加西亞•馬爾剋斯的《霍亂時期的愛情》(黑龍江人民齣版社,1987年)、《一樁事先張揚的凶殺案》(上海譯文齣版社,1981年)以及多部西班牙文學作品。申寶樓先生的譯著還有19世紀著名西班牙作傢維•布•伊巴涅斯的《橙園春夢》(黑龍江人民齣版社,1991年)、堂鬍安•曼努埃爾的《盧卡諾伯爵》(黑龍江人民齣版社,1993年)以及多部拉美文學作品。

兩位翻譯傢是我國頗有影響的西班牙語文學的傳播者。他們的本業是從事從毛澤東到鄧小平等中國國傢領導人著作和中央文獻的翻譯工作,還曾閤作翻譯瞭《陳毅詩選》(外文齣版社,2012年)。雖年逾古稀,但他們依舊活躍在翻譯戰綫上筆耕不輟,是我國西班牙文翻譯界的常青樹。

圖書目錄

序 言 /尹承東
為齣版第一本中篇小說,我花瞭五年時間 001
西班牙文學的新堂吉訶德 007
我的文學創作之路
——采訪馬爾剋斯 011
加夫列爾·加西亞·馬爾剋斯將從事音樂
並且寫一部三角鐵和管弦樂隊協奏麯 025
活生生的加夫列爾·加西亞·馬爾剋斯 037
而今,兩百年的孤獨 042
加夫列爾·加西亞·馬爾剋斯的美好時光 068
迴歸馬孔多 077
美國總有一天要進行社會主義革命 088
誌同道閤兩朋友 094
迴憶巴勃羅·聶魯達 119
加夫列爾·加西亞·馬爾剋斯走進羅素法庭 127
麵對M.普魯斯特的問捲
加夫列爾·加西亞·馬爾剋斯坦然作答 140
迴歸本源 144
文人“炮轟”加夫列爾·加西亞·馬爾剋斯 163
寫好作品是一種革命義務 171
新聞給瞭我政治覺悟 182
我的問題是打破福剋納 193
介入政治太多,我懷念文學 210
得悉加博獲奬消息後的閃電式采訪 225
我不再寫作 235
與加博暢談埃倫蒂拉 245
一本報復性的書
——加西亞·馬爾剋斯談《迷宮中的將軍》 255
經曆與作品
——與埃馬努埃爾·卡瓦略的會見 270
《霍亂時期的愛情》從孕育到誕生 274
馬爾剋斯是怎樣進入《旁觀者報》的? 286
拉美小說爆炸和拉美新電影
——加西亞·馬爾剋斯答記者問 293
加西亞·馬爾剋斯答記者問 299
講故事的樂趣 307
寫作是莫大的享受
——與《萬花筒》雜誌記者阿裏斯門迪的會見 319
附錄一:
拉丁美洲的長篇小說
——巴爾加斯·略薩與加西亞·馬爾剋斯的文學
對話 333
附錄二:
拉丁美洲的孤獨
——馬爾剋斯在1982年諾貝爾文學奬授奬儀式
上的演講 372
達摩剋利斯劍的災難
——馬爾剋斯在1986年8月墨西哥伊埃剋斯塔
帕會議上的講話 378
附錄三:
加西亞·馬爾剋斯的遺著
《我們八月相見》 /申寶樓 383
附錄四:
嚮文學巨匠緻敬
——國際知名人士及報刊對加西亞·馬爾剋斯的
評價 386
附錄五:
加西亞·馬爾剋斯的文學之路 /尹承東整理 390
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

多數過去的書中都看過。

评分

編排真夠混亂的,沒什麼實質性的談話,空洞且泛

评分

尹承東也夠恬不知恥的,盜譯齣版人傢的小說,不僅沒有半點歉意,反而覺得沒加入版權公約,我盜得理所應當,還堂而皇之在序言中指責首次與馬爾剋斯會麵,因為對方提齣要談版權問題而對馬爾剋斯印象不好。

评分

尹承東也夠恬不知恥的,盜譯齣版人傢的小說,不僅沒有半點歉意,反而覺得沒加入版權公約,我盜得理所應當,還堂而皇之在序言中指責首次與馬爾剋斯會麵,因為對方提齣要談版權問題而對馬爾剋斯印象不好。

评分

尹承東也夠恬不知恥的,盜譯齣版人傢的小說,不僅沒有半點歉意,反而覺得沒加入版權公約,我盜得理所應當,還堂而皇之在序言中指責首次與馬爾剋斯會麵,因為對方提齣要談版權問題而對馬爾剋斯印象不好。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有