卡尔·考茨基(Karl Kautsky),社会民主主义活动家,也是马克思主义发展史中的重要人物,考茨基是卡尔马克思代表作资本论第四卷的编者。卡尔考茨基是德国社会民主党的领导人之一,著名的马克思主义理论权威。同时他对社会主义历史影响深远,并成为社会民主主义思想的重要思想来源之一。
《资本论导读》原著者为德国人考茨基,德文版书名为《马克思的经济学说》。日本学者高畠素之曾依德文版第13版(1910年版)日译初版。戴季陶据此日文版进行翻译。后来,胡汉民续译第三篇第四章以后的章节,并按高畠氏日文译本再版时,根据德文版第19版(1920年版)所作的修改加以 补译。这个中译本由上海民智书局1927年出版。考茨基这部著作,对于宣传马克思经济学说,产生过积极影响,也具有研究上的参考价值。现为再版,以飨读者。另,再版过程中,编者将繁体字竖排改为简体字横排,对书中刻印错误,在尊重底本的前提下对个别字词和标点符号作了技术处理,其余则保持底本原貌。
【名人推荐】
当代解说马克思《资本论》诸多著述中最完善的书。
——(日本)高畠素之
这本书,是最先介绍马克思经济学于中国的译本。在日本出版界,关于马克思经济学的介绍,也要算这本书是最早。以前虽然有若干论文介绍,都不是系统的著作,直到此书泽出之后,大受知识界的欢迎,接着才有《资本论》全泽和马克思全集等大部的泽本出版。
——戴季陶
作者对于马克思经济学说研究最深,他个人的学术素养,也足以为他制胜的工具。他深知马克思《资本沦》所以难渎的缘故,不在于马克思的文字艰深,而在于读者无相当的预备知识。作者力求为读者客观正确理解找寻线索,让读者顿然觉得胸中雪亮。
——胡汉民
事实上,《资本是如何操纵世界的》是考茨基为阐释马克思《资本论》(第一卷)而作的“通俗读物”。原书著于1886年,原名为《马克思的经济学说》。本书是由国民党骨干戴季陶、胡汉民根据日文版翻译而来的。 作为“三民主义”的忠实拥护者和社会主义理论宣传家,...
评分这周读了一本食之无味、弃之可惜的书——卡尔·考茨基的《资本论导读》,译者是戴季陶和胡汉民。 之所以说这本书食之无味、弃之可惜,原因有二:一是这是一本百余年前关于介绍马克思主义政治经济学的通俗小册子,里面的内容并无新意,现在中学政治课上的《经济生活》、大学教的...
评分在当下这个眼球经济时代,只要能够吸引人的眼球,博取人们关注,那就代表着直接的经济效益,就是营销的成功。因此,所有的商家都拼命地在商品包装、市场营销上下功夫,竞相看谁更出位,谁更奇葩,谁更能制造话题。而新瓶装旧酒,或者旧瓶装新酒,都是其中屡试不爽的招数之一。...
评分一、成都昭觉寺内的戴季陶墓 成都昭觉寺坐落于成都市区东北,素有川西“第一禅林”之称。寺庙始建于唐贞观年间,宋代崇宁年间圆悟禅师说法于寺,复名昭觉。明末寺庙毁于兵火。今存山门、天王殿、地藏殿及藏经楼等为清康熙二年(公元1663年)重修,大雄宝殿、圆通宝殿、钟鼓...
评分一、成都昭觉寺内的戴季陶墓 成都昭觉寺坐落于成都市区东北,素有川西“第一禅林”之称。寺庙始建于唐贞观年间,宋代崇宁年间圆悟禅师说法于寺,复名昭觉。明末寺庙毁于兵火。今存山门、天王殿、地藏殿及藏经楼等为清康熙二年(公元1663年)重修,大雄宝殿、圆通宝殿、钟鼓...
翻译得不好
评分民国时的文风,看得有点艰难????
评分名家名译,但是不喜欢民国风。
评分民国时的文风,看得有点艰难????
评分这本书是真的不错,讲得挺清楚的。只不过在看到作者和译者大名时,倍感震惊。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有