Robert Thomas Tierney is Associate Professor at the University of Illinois, Urbana-Champaign.
This extended monograph examines the work of the radical journalist Kotoku Shusui and Japan’s anti-imperialist movement of the early twentieth century. It includes the first English translation of Imperialism (Teikokushugi), Kotoku’s classic 1901 work.
Kotoku Shusui was a Japanese socialist, anarchist, and critic of Japan’s imperial expansionism who was executed in 1911 for his alleged participation in a plot to kill the emperor. His Imperialism was one of the first systematic criticisms of imperialism published anywhere in the world. In this seminal text, Kotoku condemned global imperialism as the commandeering of politics by national elites and denounced patriotism and militarism as the principal causes of imperialism.
In addition to translating Imperialism, Robert Tierney offers an in-depth study of Kotoku’s text and of the early anti-imperialist movement he led. Tierney places Kotoku’s book within the broader context of early twentieth-century debates on the nature and causes of imperialism. He also presents a detailed account of the different stages of the Japanese anti-imperialist movement. Monster of the Twentieth Century constitutes a major contribution to the intellectual history of modern Japan and to the comparative study of critiques of capitalism and colonialism.
评分
评分
评分
评分
精读了第一章的“What Is Imperialism?”,“帝國主義”确实无法反映出“Imperialism”全貌,但已经是眼下最接近的(和式)汉字翻译了。其他内外部性的活动(义和团运动、日俄战争)对“帝國主義”的引进与抵制倒没啥新东西。幸德秋水的个人经历表明不管在哪国做什么翻译,英语达标乃至优秀是最基本的条件,这不仅是语言文字学的霸权体现,也是现代性要求的使然
评分精读了第一章的“What Is Imperialism?”,“帝國主義”确实无法反映出“Imperialism”全貌,但已经是眼下最接近的(和式)汉字翻译了。其他内外部性的活动(义和团运动、日俄战争)对“帝國主義”的引进与抵制倒没啥新东西。幸德秋水的个人经历表明不管在哪国做什么翻译,英语达标乃至优秀是最基本的条件,这不仅是语言文字学的霸权体现,也是现代性要求的使然
评分精读了第一章的“What Is Imperialism?”,“帝國主義”确实无法反映出“Imperialism”全貌,但已经是眼下最接近的(和式)汉字翻译了。其他内外部性的活动(义和团运动、日俄战争)对“帝國主義”的引进与抵制倒没啥新东西。幸德秋水的个人经历表明不管在哪国做什么翻译,英语达标乃至优秀是最基本的条件,这不仅是语言文字学的霸权体现,也是现代性要求的使然
评分精读了第一章的“What Is Imperialism?”,“帝國主義”确实无法反映出“Imperialism”全貌,但已经是眼下最接近的(和式)汉字翻译了。其他内外部性的活动(义和团运动、日俄战争)对“帝國主義”的引进与抵制倒没啥新东西。幸德秋水的个人经历表明不管在哪国做什么翻译,英语达标乃至优秀是最基本的条件,这不仅是语言文字学的霸权体现,也是现代性要求的使然
评分精读了第一章的“What Is Imperialism?”,“帝國主義”确实无法反映出“Imperialism”全貌,但已经是眼下最接近的(和式)汉字翻译了。其他内外部性的活动(义和团运动、日俄战争)对“帝國主義”的引进与抵制倒没啥新东西。幸德秋水的个人经历表明不管在哪国做什么翻译,英语达标乃至优秀是最基本的条件,这不仅是语言文字学的霸权体现,也是现代性要求的使然
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有