Shortly after the 1989 publication of "Women Without Men" in her native Iran, Shahrnush Parsipur was arrested and jailed for her frank and defiant portrayal of women's sexuality. Now banned in Iran, this small masterpiece was eventually translated into several languages and introduces U.S. readers to the work of a brilliant Persian writer. With a tone that is stark, and bold, "Women Without Men" creates an evocative allegory of life for contemporary Iranian women. In the interwoven -destinies of five women, simple situations-such as walking down a road or leaving the house-become, in the tumult of post-WW II Iran, horrific and defiant as women escape the narrow confines of family and society-only to face daunting new challenges. Now in political exile, "Shahrnush Parsipur" lives in the Bay Area. She is the author of several short story collections including "Touba" and the "Meaning of Night."
评分
评分
评分
评分
坦白说,这本书的对话部分少得可怜,这让我一开始非常紧张。我习惯了通过角色之间的唇枪舌战来了解他们的性格和冲突,但在这里,很多关键的信息和情绪的转折点,都是通过内心的独白和作者的叙述性旁白来完成的。这种“少即是多”的哲学被运用得炉火纯青。作者似乎认为,很多最深刻的感受是语言无法承载的,或者说,一旦说出口,其真实性就会大打折扣。因此,我们看到的人物往往是沉默的、内敛的,他们用行动(或缺乏行动)来宣告自己的立场。这使得整本书笼罩着一层浓厚的疏离感和宿命感。我特别留意到作者在描述角色的“家”这个概念时,总会带有一种模糊的、近乎病态的依恋,那种对物理空间安全感的执着与外界的冷漠形成了鲜明对比。这本书就像一首低沉的大提琴独奏,旋律并不复杂,但每一个音符都承载着巨大的重量,充满了未说出口的哀伤和隐忍的力量,适合在深夜,独自一人时静静品味。
评分这本书的叙事节奏简直让人捉摸不透,时而如同平静的湖面,文字轻柔地拂过,带着一种近乎冥想的韵味,让人沉浸在角色的内心独白和细微的情感波动之中;而下一秒,笔锋一转,又陡然变得锋利而紧凑,像是一场突如其来的暴风雨,将你卷入情节的漩涡,所有的感官都被调动起来,心脏随着人物的命运起伏不定。我尤其欣赏作者在描绘环境细节时的那种老道的功力,无论是那座被遗忘的南方小镇弥漫着的潮湿空气,还是城市里霓虹灯下闪烁的疏离感,都通过精准的意象捕捉得淋漓尽致,仿佛不是在阅读,而是亲身站在那里呼吸着同一片空气。更妙的是,故事中的人物关系处理得极其微妙,没有那种一板一眼的对白或解释,一切都隐藏在眼神的交错、沉默的重量和肢体语言的细微变化里。你必须慢下来,像一个侦探一样,去拼凑那些未言明的动机和压抑的渴望。这种阅读体验是需要投入的,它不提供廉价的答案,而是抛出一系列深刻的问题,关于选择、关于自由,以及那些我们为了生存而不得不做出的妥协。读完之后,那种回味无穷的思绪久久不散,需要时间来消化那些复杂的人性纹理。
评分我必须承认,初翻开这本书时,我对作者选择的这种近乎散文诗般的写作风格感到有些不适应。语言的密度非常高,每一个句子都像经过了反复的打磨和提炼,充满了隐喻和象征,初读之下,总感觉像是在穿过一片迷雾,需要不断地回头重读才能捕捉到那稍纵即逝的深层含义。这种阅读过程是艰辛的,它挑战了我们对传统小说叙事结构的期待。然而,一旦你接受了这种节奏,并开始沉浸其中,你会发现它带来的是一种极其丰盈的精神回报。作者对于人类心理状态的剖析入木三分,她毫不留情地揭示了那些深藏在光鲜外表之下的脆弱、嫉妒与不安全感。书中对于“界限”的探讨尤其让我震撼——无论是物理上的隔离,还是心理上的防线,都被描绘得如此真实而又令人心碎。那些看似平静的日常场景,底下却涌动着暗流,每一次看似微小的互动都可能成为引爆点。它不是一本让人放松的读物,毋宁说,它更像一面镜子,映照出我们在现代社会中努力维持的体面背后,那些真实而又令人不安的自我。我强烈推荐给那些喜欢深度思考、并且不惧怕面对复杂人性的读者。
评分这本书给我最大的感受是其结构上的大胆创新,它仿佛是一部由若干块独立却又相互关联的玻璃碎片拼贴而成的马赛克。叙事视角在不同人物之间跳跃,时间线也常常是错位的、非线性的,这初看起来确实会让人感到困惑,需要极大的专注力来搭建起整个故事的骨架。但正是这种碎片化的叙事,恰恰完美地契合了主题本身——即个体经验的孤立性与时代背景下的集体无声。作者非常擅长使用大量的环境描写来烘托人物的心境,比如对某个特定季节光线的捕捉,或是对某种陈旧物品气味的描述,都极具画面感,仿佛电影镜头一般精准。我尤其欣赏其中关于“等待”的描绘,那种被时间拉伸、被希望折磨的状态,被刻画得入骨三分。它不是那种情节驱动的小说,而是氛围和情绪的累积,它通过大量的留白和未尽之语,迫使读者自己去完成最后的连接和诠释。这本书读完后,你会感觉到自己的思维模式被某种程度上的重塑了,它教会你用一种更加间接、更加诗意的方式去观察生活中的“空缺”。
评分我必须承认,这本书的文学野心非常之大,它毫不避讳地探讨了宏大而又私密的主题,比如记忆的不可靠性、身份的流变性,以及社会结构对个体自由的无形桎梏。作者的文风带着一种古典的庄重感,句子结构复杂但富有韵律,读起来有一种被音乐包裹的感觉,尽管内容本身可能并不轻松。书中对特定社会阶层的观察极其敏锐,那种老钱阶层的虚伪和被精心维护的体面,被揭示得既精准又带着一丝讽刺的冷幽默。最让我印象深刻的是作者如何处理角色的“缺席”——无论是实际上的离去,还是精神上的抽离,这种“不在场”的状态反而成为了推动情节发展的重要力量。它不是一个关于“相遇”的故事,而是一个关于“错过”与“未曾拥有”的深刻寓言。如果你期待的是一个清晰的、有明确高潮和结局的故事,这本书可能会让你感到些许挫败;但如果你更看重的是文字本身的张力和对人性深处那些难以名状的灰色地带的探索,那么它绝对是一次值得的、充满挑战的阅读旅程。
评分呃。超现实主义。
评分呃。超现实主义。
评分呃。超现实主义。
评分呃。超现实主义。
评分呃。超现实主义。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有