道格拉斯·亞當斯(Douglas Adams,1952—2001),英國著名的科幻小說作傢,也是幽默諷刺文學的代錶人物、第一個成功結閤喜劇和科幻的作傢,同時他也是一位廣播劇作傢和音樂傢。他以《銀河係搭車客指南》係列齣名,這部作品以廣播劇起傢,後來發展成包括五本書的“三部麯”,拍成電視連續劇。這個係列被西方科幻讀者奉為“科幻聖經”之一。由於《銀河係搭車客指南》係列小說的突齣成就,國際小行星管理委員會甚至還將一顆小行星命名為亞瑟·鄧特——該係列的主人公。
2001年,亞當斯因心髒病猝發離世——此前正在與好萊塢製片商閤作,共同將《銀河係搭車客指南》搬上銀幕。2005年4月29日,由迪斯尼公司拍攝的《銀河係搭車客指南》正式公映。首映周便獲得二韆一百七十多萬美元,成為當周北美票房冠軍。
It’s easy to get disheartened when your planet has been blown up, the woman you love has vanished due to a misunderstanding about space/time, the spaceship you are on crashes on a remote and Bob-fearing planet, and all you have to fall back on are a few simple sandwich-making skills. However, instead of being disheartened, Arthur Dent makes the terrible mistake of starting to enjoy life a bit–and immediately all hell breaks loose.
Hell takes a number of forms: there’s the standard Ford Prefect version, in the shape of an all-new edition of The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy , and a totally unexpected manifestation in the form of a teenage girl who startles Arthur Dent by being his daughter when he didn’t even know he had one.
Can Arthur save the Earth from total multidimensional obliteration? Can he save the Guide from a hostile alien takeover? Can he save his daughter, Random, from herself? Of course not. He never works out exactly what is going on. Will you?
一、关于本文 这里是对银河系搭车客五部曲的第五期讨论,谈谈《基本无害》中错译和有趣的地方,并进行情节概述(担心剧透可跳过最后一张图): 我会列出一些上译版姚向辉译本的错误, 但不是说译本不好,我觉得译本质量非常高,译者功力深厚,不如说我是因为喜欢它所以想修正它...
評分“哦,对,”老人说,“你的个人祷文。有铅笔吗?” “有,”亚瑟答道。“我说你记,是这样的:‘请保佑我,别让我知道我不必知道的事情。保佑我,甚至别让我知道我可以知道但不知道的事情。保佑我,别让我知道我决定不去知道我决定不想知道的事情。阿门。’你可以默默在心里念...
評分 評分 評分我想听道格拉斯•亚当斯说这句话。 《银河系漫游指南》的最后一本《基本无害》看完了,非常不便,无比绝望。地球第二次被沃岗人毁灭了(其他剧透就不说了),然后作者死了(49岁),留下了一个和地球一样大的坑。我这辈子见过的最大的坑。 真的,如果故事完结在(或者说作...
T^T!!!!
评分T^T!!!!
评分T^T!!!!
评分T^T!!!!
评分T^T!!!!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有