 
			 
				1940年的某个夏日夜晚,德军在巴黎近郊投下第一枚炸弹。整个巴黎都醒了,法国一分为二,两百万法国人如潮水般逃向乡间。无论他们是贫是富,没人抵挡得了时代的浪潮。人民遭政府遗弃,德军不分城乡,铺天盖地进驻法国每个角落。也是因为战争,德国军官与法国少妇在小镇相遇,从彼此身上找回渴望已久的身为一个人的美好。每张脸孔的背后都有一个故事,并共同刻画出时代的样貌。而那个战火连绵的年代,距今并不遥远。
内米洛夫斯基在人生最后的时光里,选择以小说勾勒出二战法国大逃亡的众生相,为后世留下《法兰西组曲》这部未完成的巨著。
伊莱娜•内米洛夫斯基 | Irène Némirovsky
1903年生于乌克兰基辅,犹太裔。因俄国革命之故,1917年随家人逃离俄国,后迁徙至巴黎定居。18岁开始以法文写作。1926年与同为俄国出身的银行家米歇尔•艾波斯坦结婚。处女作《大卫•格德尔》在巴黎出版即声名大 噪。同年生下大女儿丹妮丝,紧接着出版的《舞会》同样轰动。1937年,小女儿伊丽莎白出生。
与其他同期的犹太作家一样,伊莱娜•内米洛夫斯基因为血统的关系无法通过国籍审查,始终维持滞法俄国人的身份。1940年,随着第二次世界大战在欧洲战场的全面打响,内米洛夫斯基的作品因为她的血统问题被迫停止发行。同年,她随法国境内的逃亡潮逃到伊希主教镇。1941年,在毫无预警的情况下,内米洛夫斯基遭到法国警察逮捕,于1942年夏天在奥斯维辛遇害。她的丈夫旋即也因犹太身份被捕,在毒气室里结束了生命。他们的大女儿丹妮丝当时年仅13岁,与妹妹伊丽莎白逃亡时始终带着一只行李箱,里面装有母亲遗留的珍贵的纪念物——内米洛夫斯基最后的手稿,也就是如今的《法兰西组曲》。
译者简介
蔡孟贞
1965年生,辅仁大学法文系毕业,法国普罗旺斯大学应用外语硕士。喜欢法文,喜欢法国。译有《20世纪的巴黎》《蚂蚁》《肉体的恶魔》《豹纹少年》《放手》。
不算是正规的书评,只是记起内米洛夫斯基的创作笔记中,作家关于一位当代英雄之死的观点,略记一笔。 犹太女作家内米洛夫斯基(Irene Nemirovsky)生于俄国大资产阶级家庭,1918后举家逃往法国,成为著名作家,二战开始后,因犹太人身份与丈夫一同被送往集中营,迅速殒命。她的...
评分尚未打开小说它的封面已经吸引了我,出于好奇多方询问,后经证实这是一张1939年法国大逃亡在火车站一对爱人相互依偎的照片,在男的眼神中充满了怨恨、仇火、警惕和无奈,女的则低垂着头相伴身前,整个画面说不出的一种离别之痛,营造了整部小说哀伤的氛围。作者伊莱娜以二战为...
评分文学即人学。假如机缘巧合,老调重谈也有老调重谈的好处。读完《法兰西组曲》后突然想到的,竟是老高尔基这句悖时又悖时的话。的确,在这部堪称史诗以二战为背景的作品中,作者展示了非凡的的文学造诣和卓越的思想深度。优雅的叙述节奏,生动的细节刻画,以及深刻的人性洞察,...
评分在电影里,时常可以看到的战争场面永远是这样的:庞大的军队在前线不屈不挠地战斗,硝烟四起,炮火连绵炸裂了平坦的土地。一批战士倒下,又有一批冲了上来,他们拿起死人手里的枪,继续向敌人开火……导演们还会时不时地将镜头转向城镇农村,四处都是尖叫着奔跑着逃难的人群,...
评分在惶惶不安中,他们唯一的安慰就是对方在自己身边。 ——题记 两次续借后,这本书还是过期了。第三遍读它时,只看了前序和后记。在内米洛夫斯基的...
喜欢它的语言,很好看,大段的景色描写。第一个故事比第二个要震撼,真的如庞大壮丽的交响曲一般。第二个也依然细致感人。故事有些像沉静如海,和柯莱利上尉的曼陀铃,又各有各的迷人之处。结局部分美好却有些仓促。真想看到它完整的样子。
评分女性作家对于感情的描写总是细致动人的,整本书看下来有心动也有心碎,真的是一本好书
评分画面感很强
评分第一部最精彩。
评分柔板真的好,难得一口气读完的畅快体验。看附录才知道这书没写完,但其实我是有点庆幸的,因为我不想露西儿和尚马黎在一起!我喜欢那个德国小哥哥!都想自己乱搞一个后续了……(p.s.本来不大喜欢此版翻译,但看了一点其他的,发现已经很好了!)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有