《海狼》一书主要描写了主角亨佛莱·范·魏登在旧金山因海难落水遇救,被一艘猎海豹的船强迫带到日本附近海域,九死一生逃出险境的经历。
小说写了许多在太平洋上的航行和捕猎海豹的细节:浓雾、风暴、季候风、对海豹的拉网式的捕猎和棒打、雾墙内外的捉迷藏、海员的种种生活经历,十分引人入胜。
杰克·伦敦(Jack London,1876-1916),美国20世纪著名的现实主义作家。从1900年起,他连续发表和出版了许多小说,讲述美国下层人民的生活故事。他常常将笔下人物置于极端严酷、生死攸关的环境之下,以此展露人性中最深刻、最真实的品格。杰克?伦敦赞美勇敢、坚毅和爱这些人类的高贵品质。他笔下那“严酷的真实”常常使读者受到强烈的心灵震撼。他一生著述颇丰,留下了19部长篇小说、150 多篇短篇小说以及大量报告文学、散文和论文。其代表作有《马丁·伊登》、《野性的呼唤》、《白牙》、《热爱生命》、《海狼》、《铁蹄》等。
this book means the world to me, it's the first book I've ever read in english, literally, It was cut into more than two thousand paragraphs and four of them were set to be read per day. I learned vocabulary in quantities, grasped or attained a preliminary...
评分 评分 评分 评分并没看完
评分翻译真的是太烂了
评分海上文学,我给满分~~他总是生生不息,操纵别人,打击、毁灭别人,而唯独他自己留了下来。
评分总感觉海狼很帅气,想法虽然很自私,但是莫名的对。看着凡卫登一点一点的变化,就像是看着自己在变化一样,一本很酷的书。
评分原著上学时候看过是译林孙法理翻译的,还可以,一直喜欢杰克伦敦这个作家,现在亚马逊上最新的是这个版本,翻译的不怎么好,比起同期出的漫画的翻译差了两个档次,五星给原著,但是翻译的感觉一般,我觉得无论英语水平再高,翻译的时候也要考虑书里的人物,口语化也要考虑,所以翻译我只能是给三星了,其实现在的平均水平也就这样。相比主人公,还是更喜欢海狼这个角色的塑造,抛开时间如果他接受的是社会主义的思想或者毛泽东思想,那他就是最理想的工农结合知识分子。可惜他体格和头脑都非常优秀,确忽略了人和动物最明显的区别,他的悲剧也就是顺理成章的了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有