余振翻译文集

余振翻译文集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:上海社会科学院出版社
作者:余振
出品人:
页数:2987
译者:
出版时间:2014-9-1
价格:CNY 498.00
装帧:精装
isbn号码:9787552006377
丛书系列:
图书标签:
  • 马雅可夫斯基
  • 莱蒙托夫
  • 苏联文学
  • 普希金
  • 余振
  • (集)
  • 诗歌
  • 外国文学
  • 余振
  • 翻译
  • 文集
  • 外国文学
  • 思想
  • 学术
  • 语言
  • 经典
  • 译作
  • 文化
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

余振是备受胡风赞赏的著名翻译家。《余振翻译文集》精装全4册,1版1印,收录了莱蒙托夫一生的抒情诗、叙事诗、戏剧等绝大部分作品,以及普希金的重要长诗和马雅可夫斯基的诗选,这些诗作普遍反映了俄罗斯不同时期的历史与文化风貌,书后还附有余振先生的译诗杂谈、自传、主要译著作品及珍贵的照片,也为了解和研究余振提供有益参考。

★ 32开精装,2014年1版1印,上海社会科学院出版社出版

★ 余振先生是中国蕞早的也是蕞有成就的俄罗斯诗歌翻译家之一,俄语翻译家王智量的老师

★ 他翻译莱蒙托夫的成就与传播人类精神的功绩已载入中国文学翻译的史册,他的翻译著作是中国翻译界弥足珍贵的财富

★ 书中收入近20幅余振先生的珍贵黑白照片

余振翻译的《余振翻译文集》收录了莱蒙托夫一生的抒情诗、叙事诗、戏剧等绝大部分作品,以及普希金的重要长诗和马雅可夫斯基的诗选,这些作者都是在世界文学史上有着举足轻重的地位,而这些诗作普遍反映了俄罗斯不同时期的历史与文化风貌,也反映了中国对于外来优秀文化作品渐次吸收过程。

作者简介

余振,中国苏联文学研究会理事、翻译家。原名李毓珍,笔名孟星等。1947年加入中国民主同盟。1935年毕业于北平大学俄文经济系。建国后,历任交通大学、清华大学、北京大学教授,《辞海》编辑所编审,华东师范大学教授,中国苏联文学研究会理事。译著有《普希金长诗选》《莱蒙托夫抒情诗选》《莱蒙托夫诗选》《马雅可夫斯基诗选》《列宁》《远在东方》等,晚年翻译出版《普希金长诗全集》《莱蒙托夫抒情诗全集》。他的学生是俄语翻译家王智量。

目录信息

《余振翻译文集:莱蒙托夫诗选(上)》
抒情诗
一八二八一一八二九

爱神的迷误
芦笛(“在山坡上、河水旁,行人,你可看见过”)
诗人(“当着拉斐尔充满了灵感”)
致彼
致杜
献给N.N.
筵席
快乐的时刻
致友人们(“我生来就有颗炽热的心”)
情歌(“对阴险的生活感到不满”)
肖像(“他并不漂亮,身材也不高”)
致女神
忏悔

战争
俄罗斯乐曲
歌(“过往时目的淡淡的幻影”)

情歌(“你怀着温情的纯朴的心灵”)
三个女妖
致尼娜
致N.N.(“你不愿意!但顺着命运的志向”)
拿破仑(“在波浪冲击高岸的地方”)

土耳其人的哀怨
致N.N.(“请不要来玩弄我的悲哀——”)
契尔克斯姑娘
回答
两只鹰
格鲁吉亚之歌
我的恶魔(“他的本性是罪恶的总汇”)
北方女人
致友人(“我在灵感的怀抱中抚养成人”)
衰歌(“啊!假如我那所有的日子”)
致***(“我请你经常照一照镜子”)
致***(“你我二人又重新会面了
独白
邂逅
短歌(“海岸上坐着个美丽的女郎”)
手套
……
《余振翻译文集:莱蒙托夫诗选(下)》
《余振翻译文集:普希金长诗选》
《余振翻译文集:马雅可夫斯基诗文选》
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从第四辑开始……很奇怪的句子,无法想象的语词在一起却很妥帖。编排还是弱了一些,读起来不是很方便。

评分

从第四辑开始……很奇怪的句子,无法想象的语词在一起却很妥帖。编排还是弱了一些,读起来不是很方便。

评分

从第四辑开始……很奇怪的句子,无法想象的语词在一起却很妥帖。编排还是弱了一些,读起来不是很方便。

评分

从第四辑开始……很奇怪的句子,无法想象的语词在一起却很妥帖。编排还是弱了一些,读起来不是很方便。

评分

从第四辑开始……很奇怪的句子,无法想象的语词在一起却很妥帖。编排还是弱了一些,读起来不是很方便。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有