在綫閱讀本書
"A GOLD MINE FOR SCHOLARS."
*Deidre Carmody
The New York Times
Now, in this extraordinary literary uncovering, the original first half of Mark Twain's American masterpiece is available for the first time ever to a general readership. Lost for more than a century, the passages reinstated in this edition reveal a novel even more controversial than the version Twain published in 1885 and provide an invaluable insight into his creative process. A breakthrough of unparalleled impact, this comprehensive edition of an American classic is the final rebuttal in the tireless debate of "what Twain really meant."
"[A] MASTERLY RESTORATION . . . I wish this new version of Huckleberry Finn would be distributed to all the nation's classrooms as the basic text and lead to a badly needed reconsideration of the questions it raises."
*James A. McPherson
Chicago Tribune
"THOUGHTFULLY RESPECTS TWAIN'S INTENTIONS."
*Gary Lee Stonum
The Cleveland Plain Dealer
With a Foreword and Addendum by Victor Doyno
哈克不是一个逆来顺受的孩子,他见不惯白人那一套沉闷而迂腐守旧的生活,因此从收养了他的寡妇那逃了出去,又开始了他习惯了的流浪生活,只不过这次是带着黑人杰姆,也不再是在狭小的小镇内兜转,而是去了更为漫长宽阔的密西西比河。 读哈克是在读汤姆之后,而先发现的却是《...
評分 評分 評分本來一直想買一個canoe,我想哪一天我在canoe上靜靜觀海時,會想起huck也曾躺在竹筏上看星星,看海。
评分對寫小孩子的masterpiece就是沒有抵抗力,湯姆勇敢哈剋機智,兩個小屁孩太TMD可愛瞭~這版本影印有幾篇大師的手寫稿,大師的字很有趣,話說那段對哈姆雷特獨白的歪編也算是很早的惡搞瞭吧,恩,總之看得很開心~
评分本來一直想買一個canoe,我想哪一天我在canoe上靜靜觀海時,會想起huck也曾躺在竹筏上看星星,看海。
评分本來一直想買一個canoe,我想哪一天我在canoe上靜靜觀海時,會想起huck也曾躺在竹筏上看星星,看海。
评分對寫小孩子的masterpiece就是沒有抵抗力,湯姆勇敢哈剋機智,兩個小屁孩太TMD可愛瞭~這版本影印有幾篇大師的手寫稿,大師的字很有趣,話說那段對哈姆雷特獨白的歪編也算是很早的惡搞瞭吧,恩,總之看得很開心~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有