沙盘游戏与心理疾病的治疗

沙盘游戏与心理疾病的治疗 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

伊娃•帕蒂斯•肇嘉,曾担任国际沙盘游戏协会秘书长,为资深荣格心理分析师、沙盘游戏治疗师。

出版者:中国人民大学出版社
作者:[意]伊娃·帕蒂丝·肇嘉
出品人:
页数:167
译者:张敏 刘建新 蔡成后
出版时间:2014-11-1
价格:35.00
装帧:平装
isbn号码:9787300200507
丛书系列:心灵花园·沙盘游戏与艺术心理治疗丛书(申荷永 主编)
图书标签:
  • 沙盘游戏 
  • 心理学 
  • 精神分析 
  • 荣格 
  • 沙盘游戏在心理疾病的运用 
  • 沙盘 
  • 意大利 
  • 心理咨询与治疗 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

沙盘游戏疗法是目前在中国颇受欢迎的一种心理治疗方法。本书是一部能够反映沙盘游戏治疗最新进展的著作。著名沙盘游戏治疗师伊娃•帕蒂斯•肇嘉邀集国际上富有盛名、经验丰富的数位资深沙盘游戏治疗师参与写作,包括时任国际沙盘游戏治疗学会主席的茹思•安曼和弗朗科•卡斯特拉纳等。本书介绍了采用沙盘游戏治疗较为严重的心理疾病,如边缘型人格障碍、药物或酒精依赖、人格失调和自恋型人格障碍以及各种身心疾病等的个案。

具体描述

读后感

评分

以前就不太能读明白外国人著的译过来的书,可能由于语言原因,亦可能因为垮领域,总之感觉有些晦涩难懂。 书中从沙盘游戏治疗边缘人格障碍,困境中的儿童,青少年发展过程中的死亡与重生,戒毒等几方面的研究举例。 了解到了孩子从在胚胎过程中就已经有了那种主体意识,婴儿早...

评分

以前就不太能读明白外国人著的译过来的书,可能由于语言原因,亦可能因为垮领域,总之感觉有些晦涩难懂。 书中从沙盘游戏治疗边缘人格障碍,困境中的儿童,青少年发展过程中的死亡与重生,戒毒等几方面的研究举例。 了解到了孩子从在胚胎过程中就已经有了那种主体意识,婴儿早...

评分

以前就不太能读明白外国人著的译过来的书,可能由于语言原因,亦可能因为垮领域,总之感觉有些晦涩难懂。 书中从沙盘游戏治疗边缘人格障碍,困境中的儿童,青少年发展过程中的死亡与重生,戒毒等几方面的研究举例。 了解到了孩子从在胚胎过程中就已经有了那种主体意识,婴儿早...

评分

以前就不太能读明白外国人著的译过来的书,可能由于语言原因,亦可能因为垮领域,总之感觉有些晦涩难懂。 书中从沙盘游戏治疗边缘人格障碍,困境中的儿童,青少年发展过程中的死亡与重生,戒毒等几方面的研究举例。 了解到了孩子从在胚胎过程中就已经有了那种主体意识,婴儿早...

评分

以前就不太能读明白外国人著的译过来的书,可能由于语言原因,亦可能因为垮领域,总之感觉有些晦涩难懂。 书中从沙盘游戏治疗边缘人格障碍,困境中的儿童,青少年发展过程中的死亡与重生,戒毒等几方面的研究举例。 了解到了孩子从在胚胎过程中就已经有了那种主体意识,婴儿早...

用户评价

评分

26 喜欢四、五、六、八章

评分

1、译者们都是非常熟悉的名字,都是东方心理分析研究院的导师们,翻译的语言符合中国人的阅读习惯,同时很精神分析的味道,如比昂α β元素,温尼科特过渡性客体等; 2、“在这一特定的时刻,分析师也是沙具当中的一个,而沙盘就是整个治疗室,是分析环境的全部。” 3、“那是一种“外星人ET的意象-在斯皮尔伯格的影片中那个小小的,迷失而绝望的来自地球之外的外星人。”知识就是一种不断连接,与脑海里已经形成的内容进行连接,不断扩大这个知识体系,这个被称之为背景知识。 4、第四章内容和案例都很中国风,“为父母或他人而活”是全世界都存在的家庭教育现象? 5、第五章《论共鸣》最喜欢,语言通顺易懂,案例生动贴切。作者是如思安曼,译者是潘燕华和张敏,曾听过潘潘老师关于自闭症与沙盘游戏的课程,很喜欢她的风格,真诚,温暖。

评分

1、译者们都是非常熟悉的名字,都是东方心理分析研究院的导师们,翻译的语言符合中国人的阅读习惯,同时很精神分析的味道,如比昂α β元素,温尼科特过渡性客体等; 2、“在这一特定的时刻,分析师也是沙具当中的一个,而沙盘就是整个治疗室,是分析环境的全部。” 3、“那是一种“外星人ET的意象-在斯皮尔伯格的影片中那个小小的,迷失而绝望的来自地球之外的外星人。”知识就是一种不断连接,与脑海里已经形成的内容进行连接,不断扩大这个知识体系,这个被称之为背景知识。 4、第四章内容和案例都很中国风,“为父母或他人而活”是全世界都存在的家庭教育现象? 5、第五章《论共鸣》最喜欢,语言通顺易懂,案例生动贴切。作者是如思安曼,译者是潘燕华和张敏,曾听过潘潘老师关于自闭症与沙盘游戏的课程,很喜欢她的风格,真诚,温暖。

评分

茹思·安曼《论共鸣》那一篇写得很好~其余篇目翻译有些不通顺。

评分

1、译者们都是非常熟悉的名字,都是东方心理分析研究院的导师们,翻译的语言符合中国人的阅读习惯,同时很精神分析的味道,如比昂α β元素,温尼科特过渡性客体等; 2、“在这一特定的时刻,分析师也是沙具当中的一个,而沙盘就是整个治疗室,是分析环境的全部。” 3、“那是一种“外星人ET的意象-在斯皮尔伯格的影片中那个小小的,迷失而绝望的来自地球之外的外星人。”知识就是一种不断连接,与脑海里已经形成的内容进行连接,不断扩大这个知识体系,这个被称之为背景知识。 4、第四章内容和案例都很中国风,“为父母或他人而活”是全世界都存在的家庭教育现象? 5、第五章《论共鸣》最喜欢,语言通顺易懂,案例生动贴切。作者是如思安曼,译者是潘燕华和张敏,曾听过潘潘老师关于自闭症与沙盘游戏的课程,很喜欢她的风格,真诚,温暖。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有