英語,惡作劇抑或真理

英語,惡作劇抑或真理 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:金城齣版社
作者:南橋
出品人:
頁數:256
译者:
出版時間:2014-11
價格:39.80
裝幀:平裝
isbn號碼:9787515511580
叢書系列:蜜蜂文庫·文化閱讀
圖書標籤:
  • 英語
  • 南橋
  • 學習
  • 文化
  • english
  • 隨筆
  • 方柏林
  • 外語學習
  • 英語
  • 惡作劇
  • 真理
  • 語言學習
  • 幽默
  • 哲學
  • 認知
  • 批判性思維
  • 文化
  • 交流
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書是文學翻譯和網絡寫手南橋的最新一部語言文化隨筆,分為三個部分:第一部分“英語是玩齣來的”,是作者英語學習的心得,和對學習方法的一些思考;第二部分“咬文嚼字賞玩英文”,以一些流行的新詞為例,示範好玩的英文;第三部分“語言背後的文化差異”,是作者通過語言觀察到的一些文化現象。

……………………

作者南橋,在網絡上“粉絲”眾多。在眾多文青齣沒的豆瓣網上,他的雜文和書評、影評,都頗受歡迎。他的博客在網易,兩三年時間訪問量就將近兩韆萬。多年翻譯和寫作,讓南橋有瞭一批固定讀者。他也翻譯瞭一些作品,如《布魯剋林有棵樹》、《河灣》、《轉吧,這偉大的世界》等。

作者在中國的外企,美國的公立、私立學校工作過,工作多與文字有關,還長期從事過商業翻譯、文學翻譯,後來又開始用中英文從事專欄寫作,對語言文字的感受深入,本書中的一些小文多為信手拈來之作,輕鬆隨意但言之有物,且多紮根於現實,通過一些瑣細的生活化描述,讓讀者在不知不覺中領略語言文化的妙趣和美國生活的方方麵麵。

這不是硬寫硬湊齣來的一本書,而是多年來有感而發的評論積攢而成。此書對喜愛語言文化的讀者很有幫助,在英語逐漸脫離應試的未來,有利於打破對語言學習的功利思維,看齣語言可把玩的一麵。

著者簡介

南橋,原名方柏林,安徽桐城人,現居美國,在美國高校工作,同時也從事文學翻譯和寫作。譯作有《河灣》《萬靈節》《布魯剋林有棵樹》《地之國》《轉吧,這偉大的世界》等。著作有《呀,美利堅》《知識不是力量》《及格主義》《你該懂得些世故再老啊》等。其中《知識不是力量》一書於2011年入選《中國教師報》評選的“2011年度十佳教育圖書”、《教育時報》評選的“2011年度重點推薦的30本書”、《中國教育報》評選的“2011年影響教師的100本書”。此外他還為《僑報》、《南方都市報》、《中國日報》、《東方早報》、《中國教育報》、《金融時報》中文網、《紐約時報》中文網、荷蘭在綫、財新網、東西網等媒體撰稿或擔任專欄作者。

……………………

如果說作為譯者的方柏林是一個好演員,以精確的字句傳達原文之美;那麼,作為作者的南橋則像是一個好導演,以親切的畫麵,傳達他對東西方文化差異的觀察和反思。

——張文武(東西網總編)

南橋有理性,有見識,也很有耐心,掰開瞭,揉碎瞭,講的都是共識和常識。

——徐曉(作傢、財新傳媒首席文化編輯)

南橋的隨筆匯集瞭東西方文化的精華,在詼諧幽默中蘊含瞭真知灼見和一顆赤誠之心。他揭示瞭隻有有心有愛有思考地生活,人生纔是一個求真嚮善尋美的旅程。

——雷靜博士(美國雪城大學教授)

最近常寫專欄的人中,徐賁和南橋的文章我比較願意仔細讀,前者是成名學者不論,後者很年輕,觀點也不盡成熟,但那種閑適、自信而不壓迫人的風格看起來比較舒服。

——安替(專欄作傢)

南橋先生,是一名生在中國、學在美國的洋纔子。他通過發生在美國社會的妙趣橫生的小故事,所講齣的是地球村裏普遍適用、雅俗共賞的全球化的大道理。讀來著實令人耳目一新,心曠神怡。

——張耀傑(中國藝術研究院文史學者、傳記作傢)

南橋是一位深受尊重的教育者、作者和譯者,他生活在美國,充分利用瞭他在這裏的生活體驗。不論作為一個學者或是父親,他總有獨到眼光,讓人從多重視角去理解美國文化。南橋的判斷力敏銳,故而其視點也不同一般。交往接觸之中,他心態開明,心底良善,這也使得他的觀點充滿關切,且趣味盎然。

——艾迪維娜•彭達維斯(Edwina Pendarvis)

南橋的寫作能力會讓大部分人羨慕。他十分熟悉中美兩種文化,筆調輕鬆,風格鮮明。他的文字幽默、精妙、尖銳、輕鬆,行文中還能看到各樣文化地標,這一切將他從一些自以為熟知中美文化的寫手中區彆齣來。他為中美文學的對話提供瞭一個新的標準。

——理查德•查瑞特(Richard Trout)

南橋是和我有過閤作的翻譯中最為齣色者之一:他思維敏銳,富有洞察力和想象力。他也是一個跨國型的人物,對於中國、美國、愛爾蘭文化都涉獵深廣。和他閤作期間,我發覺他能自如而優雅地穿越在各種文化之間。

——科倫•麥凱恩(Colum McCann)

圖書目錄

第一部分 英語是玩齣來的/001
使徒保羅論外語學習/002
轉基因英語/004
一個人的英語/007
這些年,英語學習上我們走過的彎路/009
走開,垃圾語言/016
長段集/019
李謫仙醉草嚇蠻書/022
英語專業教育如何創新/026
我們究竟該怎樣學英語/029
你講英文有口音嗎?/033
語言是思維的地平綫/037
風格不好害死人/043
標準美語是浮雲/046
沒人會說地道的美國英語/049
規則的守望/051
無盡的變異/054
外語的衝擊/057
深化英語教育事關教育公平/059
英漢相爭誰人失利?/062
第二部分 咬文嚼字賞玩英文/067
來自中文的“熱詞”/068
Womb Envy(妒女癥)/072
Leverage(給我一個支點)/074
Sandwich Generation(三明治一代)/076
Helicopter Parents(直升機傢長)/078
Hummingbird parents(蜂鳥父母)/081
Jerks Rise(混蛋反升職)/084
Multitasking(多項任務)/088
You Are Fired!(你被解雇瞭!)/090
新經濟與新工作/092
Get a life!/094
Miss-ed Opportunity(被“密西”的良機)/096
Gol-lee!(乖乖隆裏咚)/097
德智體全麵發展的英譯/099
Lead Your Heart(拖著感覺走)/100
Newbie烘烘/103
顛倒歌/105
Technosexual(愛電腦不愛美人)/107
Face for Radio(電颱臉)/109
有壓力未解決/111
Micromanage(管死)/113
Royally Screwed(忽悠)/116
Trophy Wife(抱得美人歸)/118
Job Hop(跳槽)/122
Accountability and Responsibility(責任)/124
Plump Poverty(富有窮相)/126
論貧睏/127
Spring Chicken(童子雞)/130
Ward Heeler(跟班)/132
Compare Notes(互相通氣)/134
Bully Pulpit(輿論勝地)/135
馬語者/137
Putting lipstick on a pig(畫蛇添足)/141
Dirty(三十髒)/143
Self-promoter(炒作者)/144
Gossip Hounds(狗仔隊)/146
Rob the cradle(老牛吃嫩草)/148
Smoking slacker(煙鬼員工)/150
Little Pitchers Have Big Ears(壺小耳大)/152
On the Same Wavelength(幸福有關波長)/153
The Big Thieves Hang the Small Ones(竊鈎者誅)/155
花菜腦子/157
Insane Chicks(八婆!)/159
Home Manager(傢庭主婦的正名)/161
Trick or Treat(惡作劇或真理)/163
Mend the Fence(重修舊好)/165
大牛黨/167
橡子/169
Man Cave(男人洞穴)/171
Epiphany(頓悟)/173
匆匆/177
26個字母歌/181
淑女之歌/184
A Child's Ten Commandments to Parents(父母十誡)/188
第三部分 語言背後的文化差異/191
批評與錶揚/192
十大經典中式英文/197
燕瘦環肥中英文/199
扯淡/201
想說愛你不容易/203
兩代人的英語/206
第二十二條傢規/209
性彆誤會/211
標點符號/213
打招呼/216
一封四百塊錢的信/218
假客氣與真性情/223
做人得有點被動語態/227
中美婚誓對比/230
洋為中姓/233
食物禁忌/236
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

值班时随手带的一本书,帮我打发了一下午时间。值得一读哦,就是那种觉得学英语挺有意思的人看着肯定会有共鸣的一本书。 我也没啥好点评的,就摘抄几个印象深的段落吧。↓ 客户喜称寡人无疾,“问题”这个词,通常都被“机遇(opportunity)”所替代。 讨论(discussion)本无...

評分

值班时随手带的一本书,帮我打发了一下午时间。值得一读哦,就是那种觉得学英语挺有意思的人看着肯定会有共鸣的一本书。 我也没啥好点评的,就摘抄几个印象深的段落吧。↓ 客户喜称寡人无疾,“问题”这个词,通常都被“机遇(opportunity)”所替代。 讨论(discussion)本无...

評分

值班时随手带的一本书,帮我打发了一下午时间。值得一读哦,就是那种觉得学英语挺有意思的人看着肯定会有共鸣的一本书。 我也没啥好点评的,就摘抄几个印象深的段落吧。↓ 客户喜称寡人无疾,“问题”这个词,通常都被“机遇(opportunity)”所替代。 讨论(discussion)本无...

評分

值班时随手带的一本书,帮我打发了一下午时间。值得一读哦,就是那种觉得学英语挺有意思的人看着肯定会有共鸣的一本书。 我也没啥好点评的,就摘抄几个印象深的段落吧。↓ 客户喜称寡人无疾,“问题”这个词,通常都被“机遇(opportunity)”所替代。 讨论(discussion)本无...

評分

值班时随手带的一本书,帮我打发了一下午时间。值得一读哦,就是那种觉得学英语挺有意思的人看着肯定会有共鸣的一本书。 我也没啥好点评的,就摘抄几个印象深的段落吧。↓ 客户喜称寡人无疾,“问题”这个词,通常都被“机遇(opportunity)”所替代。 讨论(discussion)本无...

用戶評價

评分

跨語言者的有趣隨筆,有對語言學習的理解,也有有趣的英語俗語、故事,是不錯的床頭讀物。

评分

impress vs express, schema vs scheme, heterosexual vs homosexual, "man proposes,god disposes", chick flick, precise vs concise, vogue vs voyage, aggressive vs passive vs assertive.每年看一兩本解解悶可以,今年份的《西風不識字》。幸虧沒買。

评分

語言是承載思想和交流信息的工具,它連接的是一個個有血有肉的人。如果認同這點,那麼空洞無物的標準語確實不如蘊涵有趣、深邃靈魂的不那麼標準的口音有趣。2018.1.11讀完,個人感覺良好。

评分

2/3

评分

impress vs express, schema vs scheme, heterosexual vs homosexual, "man proposes,god disposes", chick flick, precise vs concise, vogue vs voyage, aggressive vs passive vs assertive.每年看一兩本解解悶可以,今年份的《西風不識字》。幸虧沒買。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有