英語,惡作劇抑或真理

英語,惡作劇抑或真理 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:金城齣版社
作者:南橋
出品人:
頁數:256
译者:
出版時間:2014-11
價格:39.80
裝幀:平裝
isbn號碼:9787515511580
叢書系列:蜜蜂文庫·文化閱讀
圖書標籤:
  • 英語
  • 南橋
  • 學習
  • 文化
  • english
  • 隨筆
  • 方柏林
  • 外語學習
  • 英語
  • 惡作劇
  • 真理
  • 語言學習
  • 幽默
  • 哲學
  • 認知
  • 批判性思維
  • 文化
  • 交流
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書是文學翻譯和網絡寫手南橋的最新一部語言文化隨筆,分為三個部分:第一部分“英語是玩齣來的”,是作者英語學習的心得,和對學習方法的一些思考;第二部分“咬文嚼字賞玩英文”,以一些流行的新詞為例,示範好玩的英文;第三部分“語言背後的文化差異”,是作者通過語言觀察到的一些文化現象。

……………………

作者南橋,在網絡上“粉絲”眾多。在眾多文青齣沒的豆瓣網上,他的雜文和書評、影評,都頗受歡迎。他的博客在網易,兩三年時間訪問量就將近兩韆萬。多年翻譯和寫作,讓南橋有瞭一批固定讀者。他也翻譯瞭一些作品,如《布魯剋林有棵樹》、《河灣》、《轉吧,這偉大的世界》等。

作者在中國的外企,美國的公立、私立學校工作過,工作多與文字有關,還長期從事過商業翻譯、文學翻譯,後來又開始用中英文從事專欄寫作,對語言文字的感受深入,本書中的一些小文多為信手拈來之作,輕鬆隨意但言之有物,且多紮根於現實,通過一些瑣細的生活化描述,讓讀者在不知不覺中領略語言文化的妙趣和美國生活的方方麵麵。

這不是硬寫硬湊齣來的一本書,而是多年來有感而發的評論積攢而成。此書對喜愛語言文化的讀者很有幫助,在英語逐漸脫離應試的未來,有利於打破對語言學習的功利思維,看齣語言可把玩的一麵。

著者簡介

南橋,原名方柏林,安徽桐城人,現居美國,在美國高校工作,同時也從事文學翻譯和寫作。譯作有《河灣》《萬靈節》《布魯剋林有棵樹》《地之國》《轉吧,這偉大的世界》等。著作有《呀,美利堅》《知識不是力量》《及格主義》《你該懂得些世故再老啊》等。其中《知識不是力量》一書於2011年入選《中國教師報》評選的“2011年度十佳教育圖書”、《教育時報》評選的“2011年度重點推薦的30本書”、《中國教育報》評選的“2011年影響教師的100本書”。此外他還為《僑報》、《南方都市報》、《中國日報》、《東方早報》、《中國教育報》、《金融時報》中文網、《紐約時報》中文網、荷蘭在綫、財新網、東西網等媒體撰稿或擔任專欄作者。

……………………

如果說作為譯者的方柏林是一個好演員,以精確的字句傳達原文之美;那麼,作為作者的南橋則像是一個好導演,以親切的畫麵,傳達他對東西方文化差異的觀察和反思。

——張文武(東西網總編)

南橋有理性,有見識,也很有耐心,掰開瞭,揉碎瞭,講的都是共識和常識。

——徐曉(作傢、財新傳媒首席文化編輯)

南橋的隨筆匯集瞭東西方文化的精華,在詼諧幽默中蘊含瞭真知灼見和一顆赤誠之心。他揭示瞭隻有有心有愛有思考地生活,人生纔是一個求真嚮善尋美的旅程。

——雷靜博士(美國雪城大學教授)

最近常寫專欄的人中,徐賁和南橋的文章我比較願意仔細讀,前者是成名學者不論,後者很年輕,觀點也不盡成熟,但那種閑適、自信而不壓迫人的風格看起來比較舒服。

——安替(專欄作傢)

南橋先生,是一名生在中國、學在美國的洋纔子。他通過發生在美國社會的妙趣橫生的小故事,所講齣的是地球村裏普遍適用、雅俗共賞的全球化的大道理。讀來著實令人耳目一新,心曠神怡。

——張耀傑(中國藝術研究院文史學者、傳記作傢)

南橋是一位深受尊重的教育者、作者和譯者,他生活在美國,充分利用瞭他在這裏的生活體驗。不論作為一個學者或是父親,他總有獨到眼光,讓人從多重視角去理解美國文化。南橋的判斷力敏銳,故而其視點也不同一般。交往接觸之中,他心態開明,心底良善,這也使得他的觀點充滿關切,且趣味盎然。

——艾迪維娜•彭達維斯(Edwina Pendarvis)

南橋的寫作能力會讓大部分人羨慕。他十分熟悉中美兩種文化,筆調輕鬆,風格鮮明。他的文字幽默、精妙、尖銳、輕鬆,行文中還能看到各樣文化地標,這一切將他從一些自以為熟知中美文化的寫手中區彆齣來。他為中美文學的對話提供瞭一個新的標準。

——理查德•查瑞特(Richard Trout)

南橋是和我有過閤作的翻譯中最為齣色者之一:他思維敏銳,富有洞察力和想象力。他也是一個跨國型的人物,對於中國、美國、愛爾蘭文化都涉獵深廣。和他閤作期間,我發覺他能自如而優雅地穿越在各種文化之間。

——科倫•麥凱恩(Colum McCann)

圖書目錄

第一部分 英語是玩齣來的/001
使徒保羅論外語學習/002
轉基因英語/004
一個人的英語/007
這些年,英語學習上我們走過的彎路/009
走開,垃圾語言/016
長段集/019
李謫仙醉草嚇蠻書/022
英語專業教育如何創新/026
我們究竟該怎樣學英語/029
你講英文有口音嗎?/033
語言是思維的地平綫/037
風格不好害死人/043
標準美語是浮雲/046
沒人會說地道的美國英語/049
規則的守望/051
無盡的變異/054
外語的衝擊/057
深化英語教育事關教育公平/059
英漢相爭誰人失利?/062
第二部分 咬文嚼字賞玩英文/067
來自中文的“熱詞”/068
Womb Envy(妒女癥)/072
Leverage(給我一個支點)/074
Sandwich Generation(三明治一代)/076
Helicopter Parents(直升機傢長)/078
Hummingbird parents(蜂鳥父母)/081
Jerks Rise(混蛋反升職)/084
Multitasking(多項任務)/088
You Are Fired!(你被解雇瞭!)/090
新經濟與新工作/092
Get a life!/094
Miss-ed Opportunity(被“密西”的良機)/096
Gol-lee!(乖乖隆裏咚)/097
德智體全麵發展的英譯/099
Lead Your Heart(拖著感覺走)/100
Newbie烘烘/103
顛倒歌/105
Technosexual(愛電腦不愛美人)/107
Face for Radio(電颱臉)/109
有壓力未解決/111
Micromanage(管死)/113
Royally Screwed(忽悠)/116
Trophy Wife(抱得美人歸)/118
Job Hop(跳槽)/122
Accountability and Responsibility(責任)/124
Plump Poverty(富有窮相)/126
論貧睏/127
Spring Chicken(童子雞)/130
Ward Heeler(跟班)/132
Compare Notes(互相通氣)/134
Bully Pulpit(輿論勝地)/135
馬語者/137
Putting lipstick on a pig(畫蛇添足)/141
Dirty(三十髒)/143
Self-promoter(炒作者)/144
Gossip Hounds(狗仔隊)/146
Rob the cradle(老牛吃嫩草)/148
Smoking slacker(煙鬼員工)/150
Little Pitchers Have Big Ears(壺小耳大)/152
On the Same Wavelength(幸福有關波長)/153
The Big Thieves Hang the Small Ones(竊鈎者誅)/155
花菜腦子/157
Insane Chicks(八婆!)/159
Home Manager(傢庭主婦的正名)/161
Trick or Treat(惡作劇或真理)/163
Mend the Fence(重修舊好)/165
大牛黨/167
橡子/169
Man Cave(男人洞穴)/171
Epiphany(頓悟)/173
匆匆/177
26個字母歌/181
淑女之歌/184
A Child's Ten Commandments to Parents(父母十誡)/188
第三部分 語言背後的文化差異/191
批評與錶揚/192
十大經典中式英文/197
燕瘦環肥中英文/199
扯淡/201
想說愛你不容易/203
兩代人的英語/206
第二十二條傢規/209
性彆誤會/211
標點符號/213
打招呼/216
一封四百塊錢的信/218
假客氣與真性情/223
做人得有點被動語態/227
中美婚誓對比/230
洋為中姓/233
食物禁忌/236
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

值班时随手带的一本书,帮我打发了一下午时间。值得一读哦,就是那种觉得学英语挺有意思的人看着肯定会有共鸣的一本书。 我也没啥好点评的,就摘抄几个印象深的段落吧。↓ 客户喜称寡人无疾,“问题”这个词,通常都被“机遇(opportunity)”所替代。 讨论(discussion)本无...

評分

值班时随手带的一本书,帮我打发了一下午时间。值得一读哦,就是那种觉得学英语挺有意思的人看着肯定会有共鸣的一本书。 我也没啥好点评的,就摘抄几个印象深的段落吧。↓ 客户喜称寡人无疾,“问题”这个词,通常都被“机遇(opportunity)”所替代。 讨论(discussion)本无...

評分

值班时随手带的一本书,帮我打发了一下午时间。值得一读哦,就是那种觉得学英语挺有意思的人看着肯定会有共鸣的一本书。 我也没啥好点评的,就摘抄几个印象深的段落吧。↓ 客户喜称寡人无疾,“问题”这个词,通常都被“机遇(opportunity)”所替代。 讨论(discussion)本无...

評分

值班时随手带的一本书,帮我打发了一下午时间。值得一读哦,就是那种觉得学英语挺有意思的人看着肯定会有共鸣的一本书。 我也没啥好点评的,就摘抄几个印象深的段落吧。↓ 客户喜称寡人无疾,“问题”这个词,通常都被“机遇(opportunity)”所替代。 讨论(discussion)本无...

評分

值班时随手带的一本书,帮我打发了一下午时间。值得一读哦,就是那种觉得学英语挺有意思的人看着肯定会有共鸣的一本书。 我也没啥好点评的,就摘抄几个印象深的段落吧。↓ 客户喜称寡人无疾,“问题”这个词,通常都被“机遇(opportunity)”所替代。 讨论(discussion)本无...

用戶評價

评分

impress vs express, schema vs scheme, heterosexual vs homosexual, "man proposes,god disposes", chick flick, precise vs concise, vogue vs voyage, aggressive vs passive vs assertive.每年看一兩本解解悶可以,今年份的《西風不識字》。幸虧沒買。

评分

小隨筆寫得很棒啊~布魯剋林是他翻譯的喲喲喲很好看!

评分

喜歡Epiphany這篇 和26個字母歌

评分

跨語言者的有趣隨筆,有對語言學習的理解,也有有趣的英語俗語、故事,是不錯的床頭讀物。

评分

語言並不枯燥,除非你認為生活本身也枯燥…

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有