圖書標籤: 詩歌 翻譯 詩 江弱水 J江弱水 @翻譯詩 待購詩歌 CHAR
发表于2024-12-23
橋 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
以杭州大運河詩歌節為契機,以”橋“為主題,本書邀請當代中國各語種的十二位著名詩歌翻譯傢,精選當今國際詩壇最有影響力而在中國少有關注度的優秀詩人代錶作加以迻譯,並各自就心慕手追的翻譯理想或身體力行的翻譯經驗發錶看法。此書既是十多個語種現代詩歌的經典選集,又是譯詩名傢的譯藝匯編。
江弱水 1963年生,安徽青陽人。香港中文大學哲學博士,浙江大學傳媒與國際文化學院教授,兼國際文化學係主任。著有《中西同步與位移》《古典詩的現代性》《文本的肉身》,並有詩集《綫裝的心情》,隨筆集《陸客颱灣》《賴床》。
譯文有好有壞
評分毫不誇張地說,這是一本讓我心生敬畏和震撼的書。
評分講詩歌翻譯的文集。理論方麵的東西不太理解,但裏麵有些文章講的自由發揮的程度還是讓我感到不可思議。比如某一篇裏講的完全不一樣且無關的兩個東西在翻譯可以互換。同樣的一篇裏說陶淵明的“采菊東籬下,悠然見南山”最好翻譯成“在陽光下悠閑的采摘藍莓”,“菊花”“東籬”這兩個詞內涵豐富,應該代錶瞭很多很多的東西,就這麼不提瞭?不一定非要把煎餅果子翻譯成中式墨西哥捲人傢纔懂吧。文章寫的都很好,很深遠,但個人感覺用不到實際的翻譯中,主要還是詩歌的原因吧。平常的帶一些自由發揮的都很難駕馭瞭,詩歌就更難瞭。不懂得不敢瞎評分,四星還是。
評分挺好的選集。大小詩人代錶作兼有,都是比較靠譜的譯者。也可當作討論翻譯的集子看。
評分毫不誇張地說,這是一本讓我心生敬畏和震撼的書。
毫不夸张地说,这是一本让我心生敬畏和震撼的书。 这一两年来,读的译作虽然不多,但对翻译理论及“翻译”这个工作抑或这项艺术有了新的认知,应该是从这本书开始。 “殊语传深意,终然是夏声。”在一种语言与另外一种语言之间、在一种文化与另外一种文化之间,架桥。整个过程...
評分毫不夸张地说,这是一本让我心生敬畏和震撼的书。 这一两年来,读的译作虽然不多,但对翻译理论及“翻译”这个工作抑或这项艺术有了新的认知,应该是从这本书开始。 “殊语传深意,终然是夏声。”在一种语言与另外一种语言之间、在一种文化与另外一种文化之间,架桥。整个过程...
評分毫不夸张地说,这是一本让我心生敬畏和震撼的书。 这一两年来,读的译作虽然不多,但对翻译理论及“翻译”这个工作抑或这项艺术有了新的认知,应该是从这本书开始。 “殊语传深意,终然是夏声。”在一种语言与另外一种语言之间、在一种文化与另外一种文化之间,架桥。整个过程...
評分毫不夸张地说,这是一本让我心生敬畏和震撼的书。 这一两年来,读的译作虽然不多,但对翻译理论及“翻译”这个工作抑或这项艺术有了新的认知,应该是从这本书开始。 “殊语传深意,终然是夏声。”在一种语言与另外一种语言之间、在一种文化与另外一种文化之间,架桥。整个过程...
評分毫不夸张地说,这是一本让我心生敬畏和震撼的书。 这一两年来,读的译作虽然不多,但对翻译理论及“翻译”这个工作抑或这项艺术有了新的认知,应该是从这本书开始。 “殊语传深意,终然是夏声。”在一种语言与另外一种语言之间、在一种文化与另外一种文化之间,架桥。整个过程...
橋 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024