從利瑪竇到海德格

從利瑪竇到海德格 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:臺灣商務印書館
作者:沈清松
出品人:
页数:352
译者:
出版时间:2014-9
价格:NT$390
装帧:平装
isbn号码:9789570529562
丛书系列:中西對話
图书标签:
  • 哲学
  • 比较哲学
  • 中国哲学
  • 沈清松
  • 台版书
  • 中西哲学互动
  • 讲稿
  • 港台版
  • 利玛窦
  • 海德格尔
  • 哲学史
  • 中西思想
  • 文化交流
  • 近代哲学
  • 宗教与科学
  • 思想传播
  • 跨文化
  • 知识分子
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

司馬遷《史記》載老子晚年見周之衰,西去而後出關,說明老子道家開宗祖師爺老子向異域開放,強調道和聖人的慷慨,走向多元他者。

跨文化哲學──哲學出自文化、不同的文化有不同的哲學、不同的文化傳統應透過相互外推,豐富彼此。

從跨文化的向度,歷覽西方文藝復興以降,西方哲學與中國哲學的跨文化互動;瞭解基督徒哲學家和中國哲學家彼此之間的交流。

在哲學外推的歷史中,本書侃侃而談中、西方哲學家如何彼此對話,超越主體哲學與狹隘理性的困境:

明朝時,第一位被系統引進中國的西方思想家是亞里斯多德。

利瑪竇:中國其實就是一個世界,中國不僅是一個王國。

.耶穌會士認為像亞里斯多德這樣一位大哲,也有像中國蘇秦「髮懸樑,錐刺股」的精神,他睡覺時手持一顆銅球,下面放一個銅鑼;當他睡覺時,手一鬆,銅球掉落到銅鑼上,敲出鑼響,於是他就醒來了,繼續用功。

.利瑪竇嚮往先秦儒家對天的敬仰,他穿著儒服,從壓抑的德行觀來推解「克己復禮」之意。因為在文藝復興時期,由於才從中世紀的禁錮中獲得解放,因此「人欲橫流」。人要親近天主,就必須克制肉體慾望,陶成美德。

.被時人稱為「西來孔子」的艾儒略說:在傳統中國哲學裡有各種名詞來說靈魂,他一方面習取了中國的人性論,並透過天主教及其對亞里斯多德《靈魂論》的詮釋,把人的靈魂與人的精神本性等同,而以此來和中國哲學溝通。之所以翻譯亞理斯多德,是為了讓東海聖人(孔子)與西海聖人(亞里斯多德)的思想相逢。

文藝復興時,第一位被譯介到歐洲的中國哲人是孔子和其倫理智慧。到清朝,法國皇帝路易十四派名數學家白晉到中國來為康熙服務,教學並研究數學和《易經》。

.耶穌會士介紹、翻譯的經典,主要都是環繞著《四書》、《五經》,認為其中對人整體理性的重視甚至超過西方;所介紹的聖者,主要是孔子。對於先秦儒家所訂下的人文典範最為推崇。

.萊布尼茲:我認為這是個天定獨特的計畫,今天人類的文明與改良必須集中在我們這塊大陸的兩端,也就是歐洲和中國。中國是東方的明珠,就如同我們歐洲是另一端的明珠一般。

本書特色

★十六世紀明末時,中國的思想與學術在一場驚天動地的典範轉變後,中西方哲人逐漸進行「跨文化哲學」的對話。

★中、西方彼此的思想家不斷進行交談,面對西潮,「明季四公子」方以智結交湯若望、畢方濟,又讓自己兒子與波蘭人穆尼閣學習數學。這是一種尊重外邦人差異性的智慧。

★傳教士羅明堅抱持著傳教的熱忱與文明的慷慨抵華,利瑪竇因而說「朋友宛自我的另外一半」(《交友論》),平等友善地「相互豐富」彼此的文化內涵。

★從利瑪竇到海德格,這兩位西方哲人的心靈映照出不同的東方世界,藉由西方哲學家的眼光,重新認識印象中的中國思想。

利瑪竇:「中國的領導者是一個具有哲人王素質的皇帝,他公正、智慧、仁慈;中國的君主是在一些哲學家的輔佐下,維持他的統治的。孔子開創的儒家道德傳統哲學,是中國社會政治文化生活的準則,個人以其修身,統治者以其治國。」

海德格將《老子》第十五章之「孰能濁而靜之徐清」、「孰能安而動之徐生」當作對聯掛在他的書房,藉以思考他心中「光與暗」論證、屬於古希臘哲學的傳統。

名人推薦

劉千美教授(多倫多大學東亞系教授) 專文導讀

《穿越千年之思:从东方传教士的智慧到西方哲学的深邃》 这套书系,以一个看似跨越时空的对话为切入点,试图勾勒出人类思想史上一脉相承又截然不同的精神轨迹。它并非简单地罗列两位极具代表性的人物——利玛窦,那位将西方科学与天主教思想引入古老中国的耶稣会士,以及马丁·海德格,二十世纪最深刻但也最富争议的德国哲学家。相反,它是一场关于“存在”、“意义”与“文明对话”的宏大探险,一场在不同文化、不同时代背景下,人类对自身、对世界、对真理不懈追问的史诗。 第一卷:东方的回响与西方的叩问 本卷聚焦于利玛窦及其所处的时代。在明朝晚期,中国正处于一个复杂而变革的时期,经济繁荣,文化昌盛,但同时,传统的思想体系也面临着来自外部的挑战。利玛窦的到来,并非仅仅是宗教的播撒,更是一次思想的碰撞。他带来了当时欧洲最前沿的科学知识,如天文、地理、数学,以及对世界的新认知。然而,比科学更具深远影响的,是他试图理解和融入中国文化的努力。他学习汉语,研究儒家经典,甚至尝试用中国人的方式来阐释基督教教义。这种“在地化”的策略,展现了一种跨文化交流的智慧与耐心。 本卷将深入剖析利玛窦的传教思想,不仅仅停留在其宗教层面,更着重探讨他如何理解中国的“礼”、“仁”等概念,以及他如何将这些概念与基督教教义进行比对和融合。我们将看到,他并非简单地“征服”,而是带着尊重和好奇,试图搭建一座连接东西方思想的桥梁。同时,本卷也将展现当时中国士大夫阶层对利玛窦及其带来的新知的反应,从最初的好奇、排斥,到后来的欣赏与接受,这反映了中国社会内部的思想动态和对未知事物的态度。通过利玛窦的视角,我们得以窥见一个处于转型期的中国,以及西方世界当时对东方世界的初步认知。 第二卷:存在的迷宫与语言的边界 当我们将目光投向二十世纪的欧洲,马丁·海德格的名字便不可避免地浮现。他的哲学,尤其是《存在与时间》一书,以一种前所未有的方式,将对“存在”的追问推向了极致。海德格并非在探讨“什么是什么”,而是追问“存在本身是什么”。他认为,传统的哲学将存在简化为事物,忽略了存在作为一种“被抛掷”于世、“走向死亡”的独特体验。 本卷将详细解读海德格的核心哲学概念,例如“此在”(Dasein)、“操劳”(Sorge)、“决断”(Entschlossenheit)、“在世”(In-der-Welt-sein)以及“向死而生”(Sein zum Tode)。我们将看到,海德格是如何通过细致的现象学分析,揭示人类在日常生活中所展现的各种存在方式,以及这些方式背后所隐藏的对存在意义的焦虑与追寻。同时,本卷也将探讨海德格对语言的深刻洞察。他认为,语言并非仅仅是工具,而是“存在的居所”,是思想得以显现的场域。然而,他也警示我们,语言也可能成为遮蔽存在的“墙壁”。 第三卷:文明的对话与思想的传承 如果说前两卷分别聚焦于两个历史节点上的人物及其思想,那么本卷则致力于在两者之间建立起深刻的联系,并展望未来的可能性。这并非要生硬地将利玛窦的早期尝试与海德格的晚期哲学进行所谓的“印证”,而是要在更广阔的视角下,审视人类思想的连续性与断裂性。 利玛窦的努力,可以被视为一种早期、朴素的“文明对话”的尝试。他以一个“他者”的身份,试图理解并融入异质文化,这其中蕴含着对“不同”的尊重和对“共同”的寻求。而海德格的哲学,虽然看似远离具体文化实践,却触及了人类最根本的存在处境。他的对“在世”的分析,实际上也指向了人与世界、人与他人之间的深刻联系。 本卷将探讨,在利玛窦所处的时代,东西方对于“人”的理解,对于“世界”的认知,存在哪些差异与共通之处。而到了海德格的时代,这种理解和认知又发生了怎样的演变?当一个西方哲学家在追问“存在”的深层含义时,他是否也在无意识中呼应着某种更古老、更普遍的人类关怀? 同时,本卷也将关注“文明对话”的深层挑战。利玛窦的尝试并非一帆风顺,而海德格的哲学,也因其晦涩和某些历史争议而备受审视。那么,在当今全球化日益加深的时代,我们应该如何进行真正意义上的跨文化、跨思想的对话?我们是否能够从利玛窦的谦卑与智慧,以及海德格对存在的深刻反思中,汲取养分,找到新的可能? 这套书系,最终指向的是一种开放性的探索。它不是提供标准答案,而是提出问题;它不是要求读者接受某种既定观点,而是鼓励读者踏上独立的思考之旅。通过“从利玛窦到海德格”,我们得以看见人类思想的潮起潮落,看见不同文明在时空长河中的碰撞与融合,并最终引发我们对自己所处时代的思考,以及对未来人类精神走向的无限憧憬。

作者简介

沈清松

臺灣雲林人,輔仁大學學士、碩士,比利時魯汶大學哲學博士、哲學碩士、國家發展研究碩士。曾任政治大學哲學系教授兼系主任。當選十大傑出青年。2002年起擔任加拿大多倫多大學中華思想與文化講座教授至今。曾任巴黎大學客座研究員、維也納大學客座教授(三次)、魯汶大學與萊頓大學講座教授。曾任國際中國哲學會(ISCP)一任會長與兩任執行長,中國哲學會兩任理事長,目前是國際哲學與價值研究協會(Council for Researh in Values and Philosophy, Washington DC)副董事長。近作有《台灣精神與文化發展》(臺灣商務,2001)、《對比、外推與交談》(五南,2002)、《大學理念與外推精神》(五南,2004)、《對他老的慷慨》(香港中文大學,2004)、跨文化哲學與宗教(五南,2012)。晚近主編著作:Wisdom in China and the West (RVP, 2004), Confucian Ethics in Retrospect and Prospect (RVP, 2008), Inter-Culturality and Phiosophic Discourse (Cambridge Scholars, 2013), Philosophy of Classical Confucianism (Springer, 2013)

目录信息

第一講 引言--1
一 從比較哲學轉向跨文化哲學--1
二 「中」與「西」--7
三 「西」概念的歷史形成與前現代的中、西互動--16
四 西方近代性的興起及其定性--25
五 利瑪竇來華開啟西學東漸的背景與釐清--34
六 從文化殖民到平等交流--37
第二講 中西互譯運動的開端:亞里斯多德著作的譯介與改寫--47
一 亞里斯多德:首位系統引進中國的西方大哲--48
二 耶穌會士選擇亞里斯多德的原因--51
三 明末中譯的亞里斯多德作品--57
四 近代中國哲學史不容忽視的大事--59
五 利瑪竇等人引進西學的貢獻與檢討--62
第三講 西學中譯選樣解析:從耶穌會士譯述亞里斯多德《靈魂論》到中國士人夏大常的《性說》--89
一 艾儒略的《性學觕述》--91
二 畢方濟的《靈言蠡勺》--104
三中國士人夏大常的《性說》--112
第四講 中國經典西譯與西方近代哲學家的回應:理性主義者與啟蒙運動的初興--120
一 初期在華耶穌會士譯述中國典籍入歐--120
二 西方近代哲學對中國訊息的回應--129
三 理性主義者笛卡兒:入境隨俗與慷慨待人--132
四 馬勒布朗雪:孔子也在神內看見--136
五 基督徒哲學家和中國哲學家的對話--141
六 對於中國哲學的六點評述及其與朱熹哲學的比較和檢討--147
七 關於《和中國哲學家的對話》的小結--156
八 德國理性主義者萊布尼茲對中國的了解與嚮往--159
九 吳爾夫與西歐啟蒙運動的初興--172
第五講 清初中國士人的回應與初融中西的嘗試--178
一 清代漢、滿皆有融接中西的學者--178
二 形而上學的視野--181
三 人性論--185
四 實踐論--187
五 夏大常的中國宗教詮釋--195
六 靈肉二元與顏元、戴震的身體哲學之修正--211
第六講 批判中國哲學:黑格爾與馬克思--217
一 從讚頌到批判--217
二 近代哲學集大成者黑格爾眼中的中國哲學--219
三 馬克思:堅持道德原則的半野蠻人將興起中華共和國--238
四 結語--243
第七講 欲近還遠:馬丁‧ 布柏與馬丁‧海德格--247
一 馬丁‧ 布伯:莊子故事與道之教--248
二 海德格與老子--261
三 濁與清--265
四 光與暗--270
五 本真與他異(外地風光)--276
六 有與無--281
七 科技與藝術的鬥爭--290
八 道與路--293
第八講 結語--303
中西人名引得--317
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我迫不及待地想翻开这本书,探寻作者是如何将利玛窦这位历史人物,与海德格这位哲学巨匠串联起来的。仅仅是书名,就足以激发我无限的遐想。利玛窦,作为明朝末年来到中国的第一位西方传教士,他带来的不仅仅是宗教,更是天文、数学、地理、音乐等西方科学知识,对当时的中国社会产生了深远的影响。我特别想知道,书中是如何描绘利玛窦在那个时代所扮演的角色,他是仅仅一个传教者,还是一个文化的桥梁,甚至是一个启蒙者?而海德格,二十世纪最伟大的哲学家之一,他的“存在论”思想,对后世的哲学、文学、艺术产生了难以估量的影响。我很好奇,作者是如何将海德格的哲学思想,特别是他对于“时间性”、“本真性”以及“世界-域”(worldhood)的探讨,与利玛窦的经历联系起来的。或许,书中会通过某种比较研究,来揭示不同时代、不同文化背景下的思想家,在面对人类生存的根本性问题时,所展现出的共性与差异。例如,利玛窦如何在他所处的时代,理解人类的“存在”与“意义”,是否能从中找到与海德格哲学中的某些概念相呼应的地方?这种跨越时空的思想对话,让我对这本书充满了期待,我相信它一定会带来一场精彩绝伦的智慧盛宴。

评分

读到这本书的题目,我脑海里立刻浮现出一幅壮丽的历史画卷。利玛窦,那个勇敢而睿智的耶稣会士,在明朝的土地上留下了深刻的足迹,他的到来,仿佛是一道西方文明的光束,照亮了古老中国的某些角落。我期待书中能够细致地描绘出他与中国士大夫的交流,那些关于科学、宗教、哲学的讨论,那些东西方文化碰撞的火花,是如何被记录和流传下来的。而“海德格”,这个名字则代表着现代西方哲学的高峰,他的思想如同一片深邃的海洋,蕴藏着对存在、时间、真理的无尽探索。我好奇作者是如何在这两个看似遥远的思想体系之间架起桥梁的。是历史的偶然,还是某种哲学上的必然?我会去寻找书中是否有关于“在世”(being-in-the-world)的讨论,是否会联系到利玛窦在中国“在世”的体验?又或者,海德格的“时间性”概念,能否为我们理解利玛窦在中国经历的历史“时间”提供新的视角?我设想着,书中或许会探讨,不同文化背景下的人们,如何理解和度过他们的“此在”(Dasein),以及他们在各自的历史洪流中,如何寻找生命的意义和价值。这本书,对我而言,不仅仅是一次阅读,更是一次跨越时空的哲学漫游。

评分

这本书的封面设计就足够吸引我了,那种复古又带着些许神秘感的风格,仿佛预示着一场跨越时空的智识之旅。我一直对不同文明之间的碰撞与融合充满好奇,而“利玛窦”这个名字,自然而然地将我的思绪拉回到那个东西方文化交流的早期阶段。想象着一个传教士,带着西方的科学知识与宗教信仰,深入中国腹地,与当时的士大夫们进行思想的对话,这本身就是一个充满戏剧张力的故事。我尤其期待书中能够细腻地描绘出利玛窦在适应中国文化、理解中国思想的过程中所遇到的挑战与获得的洞见。而“海德格”这个名字,则将我从古老的东方引向了现代西方哲学的深邃。海德格的哲学,以其独特的语言和深刻的洞察力,挑战着我们对存在、时间、语言的固有认知。我很好奇,在作者的笔下,这两位看似风马牛不相及的思想家,会以何种方式产生联系?是历史的回响,还是某种哲学观念的暗流涌动?我设想着,或许书中会探讨,当东方哲学强调“天人合一”与“道”的意境时,西方现代哲学,尤其是海德格的“此在”(Dasein)概念,如何理解人类在世界中的存在状态?这种跨越数个世纪、横跨东西方的思想对话,绝对是我期待这本书最主要的原因之一。

评分

这本书的标题《從利瑪竇到海德格》本身就散发着一种极具吸引力的学术气质,预示着一次深入的思想探索。我一直对人类文明的传承与发展感到着迷,而利玛窦无疑是中国近代史上一位举足轻重的人物,他的到来不仅带来了西方的科学技术,更开启了东西方文化交流的新篇章。我希望书中能够深入挖掘利玛窦在中国的活动,不仅仅是记录他的传教事迹,更能呈现他如何以一种开放的心态,去理解和适应中国的文化,以及他所带来的西方知识如何被当时的中国社会所接纳和消化。而海德格,作为20世纪最重要的哲学家之一,他的思想深刻地影响了当代哲学乃至文学、艺术领域。我尤其好奇,作者是如何将海德格的本体论、现象学等核心思想,与利玛窦的人生经历和时代背景进行联系的。或许,书中会探讨,在那个东西方文明交融的时代,利玛窦的“存在”方式,与海德格所阐述的“此在”(Dasein)概念,是否能产生某种奇妙的共鸣?又或者,海德格对于“时间性”和“历史性”的深刻洞察,能否为我们理解利玛窦在历史长河中的意义,提供全新的视角?我期待这本书能够为我打开一扇新的思考之门,让我能够以一种更为宏大的历史视野和深刻的哲学维度,去审视人类文明的发展进程。

评分

刚看到这本书名,我便被深深地吸引住了。利玛窦,这个名字在我脑海里总是与明朝的宫廷、古老的地图、以及东西方文化最初的碰撞联系在一起。我一直对16世纪末、17世纪初那个时代充满好奇,想知道一个来自遥远西方的人,是如何在中国这片古老土地上生存、交流,甚至深刻地影响了当时的思想界。我期望书中能够描绘出利玛窦在中国的具体生活细节,他如何学习汉语、如何理解中国的儒家思想,以及他所带来的西方科学知识,是如何在一个完全不同的文化语境中被解读和传播的。而另一位思想巨人,海德格,他的哲学晦涩而深刻,如同一片神秘的森林,吸引着无数探求者。我非常好奇,作者将这两位截然不同的人物并置,究竟意欲何为?是想通过利玛窦的“在场”(being-there)来解读海德格的“此在”(Dasein)?还是想在东西方哲学的语境下,寻找某种共通的人类存在的基本问题?我设想,书中或许会探讨,利玛窦作为一位“他者”,在中国历史的“此在”之中,是如何展现其独特性与普遍性的,而海德格的哲学,又能否为我们理解这种跨文化的存在体验提供理论框架?这种跨越数个世纪、融合东西方思想的视角,让我对这本书充满了无限的期待。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有