請輕輕踩我的夢: 葉慈詩集

請輕輕踩我的夢: 葉慈詩集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:遊目族文化
作者:威廉.勃特勒.葉慈
出品人:
页数:0
译者:袁可嘉
出版时间:2014-3
价格:NT$250
装帧:平装
isbn号码:9789861900322
丛书系列:
图书标签:
  • 爱尔兰
  • 诗集
  • 葉慈_WilliamButlerYeats
  • 诗歌
  • 外国文学
  • Yeats
  • (港台版)
  • 诗歌
  • 梦想
  • 抒情
  • 女性作家
  • 叶慈诗集
  • 心灵成长
  • 温柔表达
  • 现代诗
  • 情感
  • 宁静
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

◎中英對照譯本,同時保留英詩的原味與中譯的精粹

◎書背精緻布紋與壓紋設計,撫觸之間感受經典魅力

◎隨身一冊輕鬆攜帶,世界就是你的圖書館

人生歲月有五分之一在空等,

無論你在午後的咖啡館,

還是流動的車廂、捷運站,

因為有隨身一冊,你能看見──

小王子在花中旋轉,

徐志摩在康橋呢喃,

林間有葉慈盤桓,

河畔有泰戈爾的輕聲呼喚…

時間,不再是無意義的空轉,

你有偉大的靈魂相伴。

要是我有錦繡天衣,

交織著金和銀的光彩,

那蔚藍、黯淡和深黑的錦衣,

為黑夜、白晝和晨昏穿戴,

我願把它鋪在你腳下;

但我,窮,只能有美夢,

我把我的夢鋪在你腳下,

輕點踩,因為你踩著我的夢。

──〈他祈求錦繡天衣〉

當你老了,頭白了,睡思昏沉,

爐火旁打盹,請取下這部詩歌,

慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,

回想它們昔日濃重的陰影。

多少人愛你青春歡暢的時辰,

愛慕你的美麗,假意或真心,

只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,

愛你衰老的臉上痛苦的皺紋。

──節自〈當你老了〉

你可能不記得葉慈的名字,但你一定讀過這兩首詩,並且為詩中洋溢的熱情與愛所感動。葉慈的文字簡單、深刻,往往強調取材於自己的國家、民族和生活。他在詩文中調和理性與感性,遊走象徵與寫實,以豐沛的情感與精煉的文字創作出無數卓越的詩篇。《請輕輕踩我的夢》選出葉慈創作生涯中最經典的101首詩,以中英對照的編排方式,帶領讀者欣賞葉慈如何透過珠玉般的美麗文字,將現實生活寫成一首首不朽的藝術。

請輕輕踩我的夢:葉慈詩集 生命是一場潮起潮落的漫舞,而詩歌,便是這場舞蹈中最輕柔的旋律,最深邃的回響。 在浩瀚的文學星河中,威廉·巴特勒·葉慈(William Butler Yeats)以其獨特的詩歌語言和深刻的生命洞察,劃下了不可磨滅的印記。他的詩,不僅是語言的藝術,更是靈魂的低語,是穿越時間與空間,觸動我們內心最柔軟之處的橋樑。這本《請輕輕踩我的夢:葉慈詩集》,正是葉慈詩歌創作生涯中,一顆顆璀璨的明珠,匯聚而成的一幅壯麗的畫卷。它邀請你一同走進葉慈的詩意世界,感受那份屬於愛爾蘭獨有的浪漫、迷離與堅韌。 一、 夢的召喚:詩歌的初心與情懷 葉慈的詩歌,始於一個年輕詩人的夢。那是一個充滿了凱爾特神話、愛爾蘭傳說,以及對遙遠故土的深切眷戀的夢。他在早期的詩篇中,描繪了如夢似幻的仙境,那些精靈、妖精、英雄的故事,在筆尖下活靈活現地跳躍。然而,這份純粹的夢想,並非逃避現實,而是從傳統與神話中汲取力量,去理解和詮釋他所處的時代。 《請輕輕踩我的夢》中的早期詩作,常常瀰漫著一種淡淡的憂鬱與渴望。詩人為愛而憂傷,為國而嘆息,為理想而追尋。他筆下的玫瑰,不僅是愛情的象徵,更是對美麗、純潔與脆弱的讚頌;他描寫的月光,不僅是自然的景觀,更是孤獨、沉思與夢境的營造者。這些詩句,如同溫柔的拂風,輕輕地觸碰你的心弦,喚醒你心中沉睡的柔軟。 例如,在那些關於梅芙女王、庫丘林等傳說人物的詩篇裡,葉慈將古老的史詩精神注入現代的語境。他並非簡單地複述故事,而是透過這些英雄的遭遇,探討永恆的人類主題:勇氣與脆弱、忠誠與背叛、命運與自由意志。他看到了傳奇背後的真實情感,看到了英雄內心的掙扎,也看到了在歷史洪流中,個人渺小的身影。 二、 靈魂的探問:對生命、愛情與藝術的沉思 隨著歲月的沉澱,葉慈的詩歌逐漸走向更加深邃與哲學的層面。他不再滿足於描繪夢境,而是開始審視生命的本質,探尋愛情的真諦,以及藝術在紛擾世界中的意義。他的筆觸,從浪漫的柔情,轉向了對人生無常、愛情易逝的深刻體悟,以及對藝術不朽力量的堅定信仰。 詩集中,你會讀到葉慈對愛情複雜性的細膩描寫。他曾深愛著一位名叫莫德·岡(Maud Gonne)的愛爾蘭獨立運動的女性,這段愛而不得的情感,成為他許多詩歌創作的靈感源泉。他筆下的愛情,充滿了激情與痛苦,理想與失落。他描繪了愛情的狂熱,也描繪了愛情的幻滅;他讚頌了愛情的偉大,也承認了愛情的脆弱。這些詩篇,讓我們看到一個詩人,如何在個人情感的波瀾中,提煉出普遍的人生哲理。 不僅如此,葉慈的詩歌,也經常觸及對藝術與美學的思考。他認為,藝術是抵抗混亂與平庸的最後堡壘,是永恆價值的體現。他對形式的追求,對意象的錘煉,都展現了他作為一位嚴謹的藝術家的風範。他相信,通過精準的語言和巧妙的結構,詩歌能夠超越時間的束縛,觸及人類靈魂的深處,傳遞超越個人經驗的普世真理。 三、 意象的魔術:凱爾特精神的傳承與昇華 葉慈的詩歌,最令人難忘的特點之一,便是其豐富而獨特的意象。這些意象,很大程度上源自於他對愛爾蘭凱爾特文化的熱愛與傳承。他將古老的符號、神話元素、民俗傳說,巧妙地融入詩歌之中,賦予了它們新的生命與意義。 詩集中的月亮、星星、河流、樹林,不再僅僅是自然的景觀,它們承載著象徵性的意義,是夢境、靈魂、變化與永恆的代名詞。葉慈善於運用對比手法,將物質與精神、現實與理想、日常與神聖並置,營造出強烈的藝術張力。例如,他筆下的“黃金之島”(The Land of Heart's Desire),便是對一個理想化、純淨世界的嚮往,是詩人對現實塵囂的一種精神逃離與超脫。 更為重要的是,葉慈的詩歌,是愛爾蘭民族精神的一種載體。在那個動盪不安的時代,他用詩歌為愛爾蘭的文化認同發聲,為其古老的傳統辯護。他筆下的風景,不僅是地理上的描繪,更是民族情感的寄託;他筆下的傳說,不僅是故事的講述,更是民族靈魂的呼喚。這本詩集,就是這樣一首獻給愛爾蘭的深情詩篇。 四、 變革的迴響:時代的縮影與詩人的擔當 葉慈的詩歌創作,跨越了維多利亞時代的晚期、愛德華時代,以及第一次世界大戰前後的動盪時期。他的詩歌,也因此成為了那個時代變革的縮影。從愛爾蘭獨立運動的激情,到戰爭的殘酷與幻滅,葉慈始終以一個敏銳的觀察者和深刻的思考者的姿態,記錄著時代的脈動。 在詩集中,你會感受到一種從浪漫走向現實,從個人情感走向宏大敘事的轉變。詩人不再沉溺於個人的憂鬱,而是開始關懷民族的命運,關懷歷史的走向。他對政治的參與,對社會的關注,都融入了他的詩歌創作之中。他用詩歌,為那些被壓迫者發聲,為那些在歷史變革中失去家園的人們哀悼。 葉慈的詩歌,並非簡單的個人抒情,它承載著時代的重量,反映著歷史的變遷。他對現代性的反思,對技術進步與精神失落的憂慮,都具有深刻的警示意義。他對過去的追溯,對傳統的珍視,也是對當下快速變化的世界的一種溫柔提醒。 五、 永恆的迴響:跨越時空的閱讀體驗 《請輕輕踩我的夢:葉慈詩集》,不僅是一本詩集,更是一扇通往葉慈靈魂深處的窗口。在這裡,你會遇到一位將生命、愛情、藝術、國家、夢想與現實,都融入詩歌的偉大詩人。他的詩句,時而如清泉般甘甜,時而如烈火般燃燒;時而如月光般皎潔,時而如烏雲般沉鬱。 這本詩集,適合每一個渴望在詩歌中尋找慰藉、啟迪與共鳴的讀者。無論你是為愛而煩惱,為夢想而追尋,為人生而思索,或是僅僅想在這紛擾的世界中,找到片刻的寧靜與美麗,葉慈的詩歌,都能給你帶來意想不到的收穫。 請你,輕輕地走進葉慈的詩歌世界,讓他的文字,觸動你內心最柔軟的部分。你會發現,那些關於夢的低語,關於生命的嘆息,關於愛情的熱烈,都將在你心中迴盪,成為你生命旅途中,一抹獨特而永恆的光彩。 這本詩集,是一次與偉大靈魂的對話,是一次穿越時空的閱讀冒險。它將帶領你,在葉慈的詩意國度裡,展開一場屬於你自己的心靈之旅。

作者简介

葉慈

是愛爾蘭有史以來最傑出的詩人,也是20世紀英語詩壇最卓越的詩人之一。他所走過的歲月是曲折、複雜又富於啟發意義的。在長達半個多世紀的創作生涯中,他從理想主義和唯美主義出發,歷盡艱苦的探索,在晚年終於登上詩的高峰;他緊緊擁抱愛爾蘭的民族傳統和現實生活,不斷吸收民間和外國的優秀詩藝,刷新自己的創作手法,最後終於高度融合了理性和感性,將象徵手法和寫實手法巧妙的互相結合,寫出為數不少的卓越詩篇,出色的詩論和幾十齣詩劇,成為影響深遠的一代宗師。

袁可嘉

現任中國社會科學院外國文學研究所研究員、社科院研究生院外語系教授、博士生導師。兼任中國文藝理論學會顧問,中國作家協會會員。曾任中國翻譯工作者協會理事,北京比較文學研究會顧問,北京大學英語系兼任教授暨《文學翻譯和研究》顧問。著作與譯作主要有《歐美現代派文學概記》(獲外國優秀圖書一等獎)、《外國現代派作品選》(獲外國優秀圖書二等獎)、《現代派論,英美詩論》、《歐美現代十大流派詩選》、《彭斯詩鈔》,《駛向拜占庭—中國翻譯名家自選集:袁可嘉卷》,《葉慈抒情詩精選》,《現代主義文學研究》等。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我特别留意了作者在处理时间维度上的手法。他似乎能同时活在过去、现在和未来之中。前一秒还在描绘一个即将逝去的爱人模糊的侧影,下一秒,笔锋一转,又回到了永恒的宇宙规律和石头上爬满的青苔。这种跨越时空的叙事结构,使得诗歌的张力始终保持在一个非常高的水平线上。它不是简单的线性叙事,而是螺旋上升的螺旋。我发现自己常常会因为某个特别精妙的转折而不得不停下来,在脑海中反复咀嚼那个结构。这本书对语言的掌控力达到了出神入化的地步,那些看似简单的意象,比如“风中的芦苇”或“湖中的倒影”,都被赋予了超越其物理形态的哲学意义。对于那些追求文学技巧和意境营造的读者来说,这本书无疑是一座需要仔细探寻的宝藏,它展示了诗歌语言可以达到的典雅与力量的完美结合。

评分

这本诗集简直是一场灵魂的洗礼。我常常在深夜里,伴着微弱的灯光,沉浸在那些字里行间流淌出的古老韵律中。诗人似乎拥有一种洞察时间与存在的魔力,他的笔触描绘的场景,时而辽阔如爱尔兰的旷野,时而又幽微如少女眼底的一抹愁绪。读到某些篇章时,我能清晰地感受到那种深深的、对永恒的追问与对瞬间流逝的无奈。那种强烈的画面感,仿佛不是在阅读文字,而是亲身站在古老的塔楼上,眺望着被迷雾笼罩的湖泊,耳边是风声与遥远的战鼓声。每一次翻页,都像是在揭开一层历史的尘埃,显露出其中蕴含的、永不过时的哲思。它不是那种读完就丢在一旁的消遣读物,而是需要反复咀嚼、在心中回响的生命之歌。那些关于爱与失落、理想与现实的交织,以一种极其高贵且不失真挚的方式呈现出来,让人在慨叹世事无常的同时,又对人性中那份不屈的追求油然而生敬意。

评分

这本书最令人难忘的地方,或许在于它始终保持着一种高贵的疏离感,却又在不经意间击中你内心最柔软的部分。它不像有些诗集那样,试图用过于直白的激情来煽动情绪,而是通过一种克制、近乎冷峻的笔调,让你自己去感受那份潜藏的巨大情感洪流。我尤其喜欢那种在宏大叙事背景下,突然聚焦于一个微小、却又极具象征意义的细节的处理方式。比如,对一件旧外套的描述,或者对某一个黄昏光线的捕捉,这些细微之处,反而成了贯穿全篇精神内核的锚点。它教会了我,真正的震撼往往来自于内敛而非外放。读完之后,我感觉自己看待世界的方式似乎也略微改变了——多了一层对“幻象”与“真实”界限的审视,以及对那些转瞬即逝的美丽保持敬畏的习惯。这真是一次意义非凡的精神旅行。

评分

初读时,我曾被其语言的密度所震撼,仿佛面对着一堵由精美石块堆砌而成的古墙,每一块石头都承载着厚重的历史感和一种近乎神谕般的庄严。这种文字的质地,与我们当下习惯的、流畅直白的表达方式截然不同,它要求读者放慢呼吸,去感知每一个词语所蕴含的重量和多重意涵。特别是那些关于神话、传说与自然意象的穿插运用,使得诗歌的层次异常丰富。我尤其欣赏作者对色彩和光影的捕捉能力,他能用最凝练的词句,勾勒出“月光下银色的盔甲”或是“被血染红的黎明”,这种视觉冲击力是极其强烈的。它不像现代诗那样追求瞬间的爆发,而更像是一段缓慢发酵的美酒,初尝可能觉得微涩,但后劲十足,回味无穷。这本书适合在心境沉静、愿意投入时间去解码的时刻进行,它拒绝肤浅的浏览,回报给专注者的,则是对美学与精神深度的一次彻底浸润。

评分

说实话,这本书对我来说,更像是一种精神上的“避难所”。在如今这个信息爆炸、节奏快到令人窒息的世界里,我们很少有机会能完整地停下来,审视自己的内心和我们所置身的世界。而这诗集,提供了一个绝佳的契机。当我置身于那些关于“宁静的乡村”或“不朽的艺术”的描写中时,外界的喧嚣仿佛被一层无形的屏障隔绝了。它不提供简单的答案或安慰,而是提供了一种更深刻的陪伴——一种理解你内在挣扎的、来自另一个时代的同频共振。特别是关于“理想与衰败”的辩证关系,处理得极其老练,没有愤世嫉俗的抱怨,只有一种看透本质后的豁达与悲悯。阅读它,就像是与一位饱经风霜却依然保持着骑士精神的长者进行了一次深刻的对话,让你在面对人生的低谷时,能找到一种更具贵族气质的坚韧。

评分

“你一切辛劳只会在梦上加梦。”Yeats的诗好美好美啊!在地铁,候车室和高铁上读完这诗集,有坚定的幸福感涌上心头。感谢亲爱的为送书。(忧虑今天剩下时间读什么。出门只带了这一本纸书呜呜呜。

评分

在诚品随意逛,偶遇它的时候只剩下最后两本,也是有缘。高中读叶芝只看译文,一直很期待中英对照。到现在也不能完全理解原版,但慢慢有自己的想法也很好

评分

叶慈的诗写得挺好的…特意选的中英双文,但是还是没有看英文????

评分

要把《当你老了》背下来 念给一生的爱人听

评分

叶慈的诗写得挺好的…特意选的中英双文,但是还是没有看英文????

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有