惡之華

惡之華 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:新雨
作者:夏爾.皮埃爾.波特萊爾(Charles Pierre Baudelaire)
出品人:
頁數:0
译者:郭宏安
出版時間:2014-4
價格:0
裝幀:平裝
isbn號碼:9789862271438
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 法國
  • 文學
  • 波特萊爾
  • 法國文學
  • 新雨齣版社
  • 【法】
  • [歐美]
  • 波德萊爾
  • 象徵主義
  • 頹廢主義
  • 法國文學
  • 詩歌
  • 黑暗
  • 邪惡
  • 美學
  • 浪漫主義
  • 經典
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

「我們迷上波特萊爾,就像罹患瞭一場瘋病。」——瘂弦

惡名昭彰的詩集,顫慄瞭現代詩篇的第一束神經

1857年6月25日,經過多年蓄積與磨礪,《惡之華》如「一道新的顫慄」,齣現在巴黎的書店。當時隻收錄百首詩作,由波特萊爾的友人慕尼葉手工製作的精裝本,限量二十部,封皮呈現多色的雕紋皮革質感。

《惡之華》一度被認定為淫亂讀物,當局禁止其中六首詩刊印,波特萊爾與齣版商遭到罰款。經過一百五十五年,它仍舊是現代詩歌不可逾越的地平線。

稀世之花開枝散葉,連結為不斷延伸蔓衍的地下莖;樹立的典範,雨露均霑地澤披不同世代、不同地域、不同領域的詩人。

本書特色

★收錄跨世代詩人瘂弦、陳剋華、孫梓評、楊佳嫻、印卡、鄒佑昇交輝撰文,恣意綻放花般罪惡,佈署多重的詩意窗格。

★楊照、李智良、鯨嚮海等與波特萊爾遙相對話,一展極限詩情。

名人推薦

人生不如一行波特萊爾!──芥川龍之介

詩人中的國王,真真切切的神!——韓波

現代及所有國傢最偉大的詩人楷模。──艾略特

法國文學史上的一顆孤星。──雨果

他的詩在第二帝國的天空上閃耀,像一顆沒有氛圍的星星。──班雅明

你的詩句塞滿瞭思緒,以緻都要爆裂開來。──福婁拜

他生活於邪惡之中,卻熱愛著善良。──高爾基

我們是有所揚棄並發揚光大地包含瞭自波特萊爾以降

一切新興詩派之精神與要素的現代派的一群。──紀弦

當我們麵對瞭可怖之美,重新體驗瞭人性之惡,纔真正發現:

以往我們所目睹的隻是生命容易理解的那小部份。

……《惡之華》,當花朵這個經常與少女、春天、歡樂、幸福等價的意象,

在乞丐、妓女、屍體、垃圾堆上盛開的時候,

傳統的審美意識便受到瞭難以承受的挑戰。──楊照

我知道的波特萊爾,似乎更像個原地流放的的零餘者、前朝遺孤。

迴憶讓詩人無論身處那裡都被一種隔世感、錯置感所摺磨,

正因為迴憶無所憑證,光亮的新城與廢墟無異。──李智良

橫越瞭兩百年的阻隔,發現波特萊爾的幽靈仍在他的詩行間遊蕩,

邪惡且盛放,等著再次顯示給我們無窮魅力。──鯨嚮海

著者簡介

夏爾•皮埃爾•波特萊爾(Charles Pierre Baudelaire, 1821.4.9 ~1867.8.31)

法國象徵主義詩歌先驅,古典詩歌最後的繼承者,現代詩歌最初的一位詩人。詩集《惡之華》,一度被認定為內容淫穢,禁止其中六首刊印,並遭罰款,另有散文詩集《巴黎的憂鬱》等著作。

譯者簡介

郭宏安

畢業於北京大學西語係,主修法語。曾任中國社會科學院外文所科研處處長和理論室主任,研究法國文學及其批評理論,有《巴黎的憂鬱》、《人造天堂》、《波特萊爾美學論文選》、《論惡之華》等多種專著與譯作。

圖書目錄

獻詞
憂鬱和理想
巴黎風貌

惡之華
反抗
死亡
惡之華(一八六八年第三版增補)
殘詩集
風流集
題詞集
詼諧集
翻譯後記 郭宏安
花根本艷 瘂弦/陳剋華/孫梓評/楊佳嫻/印卡/鄒佑昇
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

鲁本斯①,遗忘之川,怠惰之园, 冰肌为枕,欲爱无缘, 生命流淌,涌动无边, 如气在天,如海之渊; 达•芬奇②,似镜深邃,镜般幽黯, 可爱天使,浅笑嫣然, 隐现繁荫,神秘扑面, 冰峰松柏,掩映家园; 伦勃朗③,凄惶在病院,呻吟辗转, 硕大十字架,独饰其间, 祈祷加...  

評分

《恶之花》初次发表时收诗100首,涉及到女人意象的有48首, 若再包括其它诗歌中零星提到的女人意象, 《恶之花》中与女人有关的诗歌占到诗歌总数的一半以上, 可见女性在波德莱尔是各种有很重要的地位。 其中一个特殊的女性群体便是女同性恋者,在女性意象诗歌中占3首,有2首列于...  

評分

波德莱尔是批评家和诗人,除了这本传世的诗集《恶之花》,他还写了一些散文和文学、美术的评论。他的文章大多是发表在报纸杂志上。一般说来,这样的短文所具有的力量总是有限。但波德莱尔的这些短评使人们对艺术的观念产生改变,他被称为现代艺术的奠基者。 尊崇理性是波德莱...  

評分

写《恶之花》的著名诗人波德莱尔喜欢逛街。有一天他在巴黎街头游荡,忽然,有如一道闪电掠过,一位美女进入他的眼帘。诗人惊艳,并渴望惊艳变成艳遇,然而美女只是瞟了他一眼,就擦身而过。留下落魄的诗人,痛苦地写成下面这首诗: 《给一位过路的女子》 喧闹的街巷在我周...  

評分

有感于中文版本的翻译质量较差,尤其是如何把原文中的情感和逻辑关系用合适的中文连词或语气词表达出来。所以自行翻译了一下,时间有限,目前仅翻译了《致读者》。 致读者 愚昧,谬误,罪孽,吝啬, 占据我们的精神,折磨我们的肉体, 而我们供养自己所爱的悔恨, 就像乞丐喂...  

用戶評價

评分

沒想到會在北京庫布裏剋書店偶遇這個版本,新雨,太精美瞭。

评分

現在啊 天空是一口大鍋的黑色蓋子 煮著數不清人的願望不到邊 喝 少爺牌叮叮車款—— 生薑桂花小麥啤、香橙佛手柑艾爾啤 後者香前者醇 據說一顆方方的心,在難過? 人間奇跡不就是你給瞭我土 我煉齣瞭黃金 譯本毀瞭作品,想毀它多一點

评分

沒想到會在北京庫布裏剋書店偶遇這個版本,新雨,太精美瞭。

评分

沒想到會在北京庫布裏剋書店偶遇這個版本,新雨,太精美瞭。

评分

沒想到會在北京庫布裏剋書店偶遇這個版本,新雨,太精美瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有