林文月编著的《谢灵运》选取了中国古典文学璀璨时代最具代表性的人物谢灵运为其作传,系统论述谢灵运显赫的家世及生长过程,不羁和矛盾性格的形成,充满漩涡的仕宦生涯。谢灵运的作品见于坊间者有:《汉魏六朝一百三家集》,《全汉三国晋南北朝诗》,《全上古三代秦汉三国六朝文》及《黄节注谢康乐诗注》等。
林文月,曾任台湾大学中文系教授,美国华盛顿大学、斯坦福大学、加州伯克利大学客座教授。学术上专攻中国古典文学研究。教学之余,更从事文学创作及翻译。学术著作细腻严谨,散文作品则在记述与抒情中蕴含无限感思,传递着生活里充盈的美好。她以一人之力,移译日本三大古典文学名著——《源氏物语》、《枕草子》、《和泉式部日记》。另著有散文集《读中文系的人》、《京都一年》、《拟古》、《饮膳札记》,评论集《山水与古典》、《中古文学论丛》等。
眉目清晰明了,问题也显白。虽然林文月教授的许多文字都曾令人醉心,但《谢灵运》一书的文笔实在不敢恭维。太过于日式的句法,"哟"、"呢"、"哩"、"吧"出现的实在太频繁,还真是不习惯呢~ 此外,编辑有些太粗心,且粗摭一二错讹: 第七页"陈邵谢氏",当为"陈郡"。 第六十八...
评分眉目清晰明了,问题也显白。虽然林文月教授的许多文字都曾令人醉心,但《谢灵运》一书的文笔实在不敢恭维。太过于日式的句法,"哟"、"呢"、"哩"、"吧"出现的实在太频繁,还真是不习惯呢~ 此外,编辑有些太粗心,且粗摭一二错讹: 第七页"陈邵谢氏",当为"陈郡"。 第六十八...
评分眉目清晰明了,问题也显白。虽然林文月教授的许多文字都曾令人醉心,但《谢灵运》一书的文笔实在不敢恭维。太过于日式的句法,"哟"、"呢"、"哩"、"吧"出现的实在太频繁,还真是不习惯呢~ 此外,编辑有些太粗心,且粗摭一二错讹: 第七页"陈邵谢氏",当为"陈郡"。 第六十八...
评分眉目清晰明了,问题也显白。虽然林文月教授的许多文字都曾令人醉心,但《谢灵运》一书的文笔实在不敢恭维。太过于日式的句法,"哟"、"呢"、"哩"、"吧"出现的实在太频繁,还真是不习惯呢~ 此外,编辑有些太粗心,且粗摭一二错讹: 第七页"陈邵谢氏",当为"陈郡"。 第六十八...
评分眉目清晰明了,问题也显白。虽然林文月教授的许多文字都曾令人醉心,但《谢灵运》一书的文笔实在不敢恭维。太过于日式的句法,"哟"、"呢"、"哩"、"吧"出现的实在太频繁,还真是不习惯呢~ 此外,编辑有些太粗心,且粗摭一二错讹: 第七页"陈邵谢氏",当为"陈郡"。 第六十八...
不得不佩服林文月的细腻情思与清新文笔。能把“富艳难踪”的谢诗讲得这么透彻而深入,诚属难能可贵。林先生在书中充分展现了她的楚辞功底,令人不禁想起她翻译的《源氏物语》里的楚辞体诗句。我想林文月是女性学者/文人的典范。但是本书有些错别字,可见校对的不严谨。
评分限于史料,林文月在这本小传里更多地选择了用诗歌来解谢灵运这位诗人在不同人生阶段的遭际,于是诗歌赏析占了很大篇幅,聊将重要作品串了一下。诗歌史中的谢灵运很难被忽略,才力上他确实有独当一代的面貌,语言能力与学识都可圈可点,但作为一个文学家,或许诗中的情还不足以与他细密雕琢的景相配,换言之,终究缺乏共鸣。最后,林文月的语言实在是太淡,遣词用句都工稳讲究,却感觉毫无脾气,平得失了味道。
评分好单薄
评分一般般 白话了一遍谢灵运的传记而已,无有新论
评分好几个晚上才看完一本薄薄小书,哎。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有