本書內容譯自巴洛斯《亞洲》中記中國、廣州葡囚書簡、多默·皮列士《東方誌》中的中國報道、《巴波薩書》記中國、卡斯特湼達《葡萄牙人發現和徵服印度史》中記中國、戈鄂斯《國王唐·曼內奧編年史》中記中國風俗等、艾斯加蘭蒂《中華帝國概述》。以上是16世紀葡萄牙、西班牙人記述當時中國情況的重要資料,也是此時期中外關係史研究資料的重要補充。
評分
評分
評分
評分
其實挺有意思的。隻是翻譯比較湊閤,個彆地方譯名前後不一緻,錯彆字也挺多的,怎麼不校對一下喂。
评分是挺有意思的,畢竟遊記漢學趣味性強而專業性不足
评分是挺有意思的,畢竟遊記漢學趣味性強而專業性不足
评分作為一本明史文獻的補充,勉強及格。可是翻譯語言的糟糕損害瞭這本遊記的文學性,更像是一本瑣碎的日記。不過有趣的是葡萄牙人對中國的最初形象:富有而貧弱。其中一個記述者多墨更是揚言隻需派遣一支艦隊就可以輕易占領廣州,進而威脅湖廣。還有一些見聞也比較可笑,在記載中國風俗宗教時,歪果仁天真地認為女性不在街上拋頭露麵是由於曼德琳男人易吃醋,還認為內地百姓膚色像西班牙人,普遍偏白。可能他接觸的隻限於上層社會,並沒有深入底層人民中。不過,此種情況也屬正常,哪個勤勞樸實的農民伯伯會鳥一個藍眼睛白皮膚的蠻夷。
评分其實挺有意思的。隻是翻譯比較湊閤,個彆地方譯名前後不一緻,錯彆字也挺多的,怎麼不校對一下喂。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有