※英國重要小說家內佛.舒特的傳世經典!
※一本讓譯者哭著翻譯、編輯淚眼校訂的揪心小說。
※超越末日小說,讀完令人重新定義「活著」的生命之書。
有時候懂得別人對你的愛,需要經歷很多殘酷的過程。
例如,摧毀半個地球的致命輻射塵,數月後將飄到你與摯愛的身邊……
第三次世界大戰爆發後,核能武器在短短一個月摧毀了世界,北半球歸於沉寂,而輻射塵正以死神的腳步慢慢飄向南方的澳洲。
美國艦長杜威特的潛艦蠍子號於深海中流落至澳洲,他讓自己不去意識家國已滅,而妻小也不在的事實;他遇到了熱情聰慧的莫依拉,笑看餘生而縱情享樂的女子,彼此袒露出脆弱的心境,擦出哀艷無聲的火花。
澳洲海軍少校彼德接獲委派令,將在蠍子號上擔任聯絡官,與美軍出海探查來自西雅圖不明的微弱摩斯密碼訊號,而每次的任務都拉鋸著與家中的妻子與襁褓中的女兒相處的僅有時間。科學家約翰則在潛艦執行探測幅射的工作,記錄下人類消失前的一點研究,而他心中最牽掛的則是生死一瞬的賽車夢。
再幾個月,輻射塵就要飄抵澳洲。這些地球上殘存的人們,如何在最後的這段日子,面對沒有人能真正說明白的死亡來臨,而重新體會原有的日常:海灘、帆船、派對、酒吧、親友、教堂、園藝、釣魚、打字課、賽車、牧牛、耕地……並在這些真實的生命樣貌裡,把握一絲活下去的希望?奇蹟,是否會降臨呢?
「on the beach」為海軍術語,意指卸任退休,也與小說開端艾略特〈空心人〉(The Hollow Men)一詩中的詩句相映。這是內佛.舒特最有力量的小說,最難以忘記的末日景象,請勇敢地在其中體會對世界的最後一份感激,然後告訴自己,有多麼珍惜內心所愛的一切一切。
內佛.舒特(Nevil Shute, 1899-1960)
「慧黠且充滿迷人丰采的小說家,值得萬眾矚目……簡言之,內佛.舒特是那種真正探觸到想像力與情感的小說家。」——《泰晤士報》
英國極受歡迎的小說家,全名內佛.舒特.諾威(Nevil Shute Norway),生於倫敦,於1950年遷居澳洲墨爾本。他同時也因從小對飛行器的熱情而成為一位航空工程師,並拿掉姓氏「諾威」,以筆名內佛.舒特發表小說創作,避免影響其事業。
年輕時由於口吃而無法在英國皇家陸軍航空隊執行任務,另外開啟了航空工程師的生涯,在英國的飛船與之後的飛機工業上都有重要貢獻,也成為其小說的創作元素。二戰期間他加入皇家海軍志願後備隊,而後又在多種武器研發部研究發展秘密武器。由於他的作家身分,英國新聞部曾派遣他於諾曼地登陸戰役中至戰區擔任通訊記者。1956到1958年間,賽車成為他在澳洲的業餘嗜好,也成為本書的題材。
舒特擅長用清晰的筆調與明快的情節說故事,以第三者的眼光觀看社會各階層的人物,涉及階級、種族與宗教,也包括愛情;並且以其豐富的科學知識探索人類對於未來的幻想。On the Beach為舒特最廣為人知的小說,完成於1957年,並於1959年翻拍成電影,也在2000年改編為電視電影。其作品不受時間的限制,對人性與感情的刻畫數十年後讀來仍具魅力。
陳婉容
桃園高中、國立東華大學英美語文學系、創作與英語文學研究所創作組畢業。曾從事英文教科書編輯,現為自由譯者,譯有《綠野仙蹤》(逗點文創出版)、菲利浦.羅斯《波特諾伊的怨訴》(合譯,書林出版),也偶爾寫字自娛。喜歡山嵐、N次貼,以及在街巷中迷走和電車裡的眾生相。
评分
评分
评分
评分
我必须承认,这本书的后半部分带给我的震撼是多层次的。它没有提供一个皆大欢喜的结局,那种“如此而已”的收尾方式,反而比任何激烈的冲突都更具力量。它像是一记重锤,打碎了读者心中对于“完整叙事”的刻板期待,将我们推入一个更加真实也更加令人不安的境地。那种巨大的失落感和随之而来的某种释然,交织在一起,形成了一种独特的阅读情绪。作者成功地将“虚构”与“现实”之间的那层薄膜撕开,让你感觉仿佛读完的不是一本书,而是一段真实发生过的历史或是一次深刻的生命体验。这种留给读者的巨大想象和思考空间,是极具价值的。
评分坦白说,初读时我曾对故事的复杂性感到一丝畏惧,但随着阅读的深入,我开始领悟到作者构建这个世界的精妙之处。它所探讨的主题是如此宏大且具有普适性——关于选择、代价、以及时间不可逆转的流逝——却又通过极其个体化的遭遇来展现。角色们的挣扎并非脸谱化的善恶对立,而是充满了灰色地带的道德困境。你无法轻易评判谁对谁错,只能理解他们为何做出那样的选择。这种对人性的复杂性的拥抱,使得作品具有了超越时间的故事力量。它迫使你跳出既有的认知框架去审视那些你一直认为理所当然的事情,每次停下来沉思,都会有新的感悟涌现,这种回味无穷的特质,是区分优秀作品与平庸之作的关键。
评分这部作品的结构安排,尤其在信息释放的节点上,简直是大师级的示范。它遵循了一种“非线性历史”的逻辑,很多关键的背景信息都是在故事推进到紧要关头时,才通过一种近乎不经意的侧写被揭示出来,而不是一开始就做冗长的铺垫。这使得整个阅读过程充满了“Aha!”的瞬间,你会不断地回溯前文,将那些之前看似无关紧要的细节串联起来,恍然大悟。这种设计极大地考验了读者的专注力,但回报是巨大的——一旦你跟上了作者的节奏,那种智力上的满足感是无与伦比的。它需要你全神贯注,因为它拒绝被敷衍对待,这样的作品在当今快节奏的阅读环境中显得尤为珍贵。
评分这本书的叙事节奏把握得极好,从一开始就将我拉入了一个错综复杂的世界。作者巧妙地运用了多线叙事的手法,不同角色的命运在看似平行却又不断交织的轨迹上推进,让人不禁为之屏息。那种层层递进的悬念设置,简直让人爱不释手,每翻过一页都迫不及待想知道接下来会发生什么。它不是那种简单粗暴的爆点堆砌,而是通过对人物内心世界的细腻刻画和对环境氛围的精准营造,让紧张感自然而然地渗透出来。读到中间部分,我甚至会因为某个角色的抉择而感到焦灼不安,仿佛自己也身处那样的困境之中,那种沉浸式的阅读体验是极为难得的。更令人称道的是,即便是那些看似支离破碎的片段,最终也能在恰到好处的时机汇合成一副宏大的图景,体现出作者深厚的结构功力,绝非一蹴而就之作。
评分这部作品的语言风格简直是一股清流,它摈弃了许多当代文学中常见的浮夸与矫饰,回归到一种近乎冷峻却又充满张力的笔触。那种冷静的叙述下,隐藏着对人性幽暗角落的深刻洞察和无情剖析。我特别喜欢作者对于场景描写的功力,寥寥数笔,便能勾勒出一个活生生的、带着独特气味的场所,比如某个老旧工厂的锈蚀感,或是雨夜中湿漉漉的街道的冰冷感,都处理得极其到位,仿佛能让人嗅到、触摸到。这种克制的美学,使得情感的爆发点更具冲击力,不会显得廉价或煽情。它更像是一部用文字精心打磨的默片,需要读者主动去填补那些未言明的留白,这种主动参与感,极大地增强了阅读的智力乐趣。
评分Even though we’re given the time for mourning, humans choose not to. Well celebration is a belief in humans’ dignity.
评分很有趣的題材但寫得比較無趣
评分很有趣的題材但寫得比較無趣
评分很有趣的題材但寫得比較無趣
评分在小說中,一場假想的第三次世界大戰,造成全球逐漸被輻射塵覆蓋;而人們面對即將來臨的滅亡,會採取怎樣的行動呢? 本書原本撰寫於1957年,繁體中文版於2014年出版,在此時閱讀別有一番風味,更能了解該時代的氛圍,並珍惜自己擁有的一切。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有