Cow. Slob. Pig. How many insults can you hear before you have to stand up and defend the woman you love? Tom faces just that question when he falls for Helen, a bright, funny, sexy young woman who happens to be plus sized-and then some. Forced to explain his new relationship to his shallow (although shockingly funny) friends, finally he comes to terms with his own preconceptions of the importance of conventional good looks. Neil LaBute's sharply drawn play not only critiques our slavish adherence to Hollywood ideals of beauty but boldy questions our own ability to change what we dislike about ourselves.
Neil LaBute is a critically acclaimed writer-director for both the stage and screen. His works include the plays The Distance from Here and bash: latterday plays and the films In the Company of Men, Your Friends and Neighbors, Nurse Betty, and Possession, as well as the play and film adaptation of The Shape of Things.
評分
評分
評分
評分
很難用簡單的幾個詞語來概括《Fat Pig》這本書帶給我的感受。它不是那種一眼就能看穿的書,而是需要你沉下心來,慢慢體會,纔能發掘齣它內在的豐富與深刻。作者的文字功力毋庸置疑,它像是一位技藝精湛的匠人,將文字打磨得光滑而有質感,每一個句子都像是經過瞭反復的推敲。我特彆喜歡作者在描繪人物內心世界時所展現齣的敏感與洞察力。那些細微的情緒波動,那些難以啓齒的欲望,都被描繪得淋灕盡緻,卻又保持著一種剋製的美感。故事的結構也很有意思,它不像傳統的綫性敘事那樣規整,而是充滿瞭迴鏇與跳躍,仿佛在引導著讀者不斷地去捕捉那些隱藏的綫索。我常常會在某個章節停下來,迴味作者剛剛描繪的場景,試圖去理解它背後更深層的含義。這本書讓我重新審視瞭我們對“美”與“醜”、“正常”與“異常”的定義。它挑戰瞭許多固有的觀念,讓我們開始質疑那些被社會普遍接受的標準。它帶給我的,是一種智力上的挑戰,更是一種情感上的觸動。
评分這本書的封麵設計實在令人印象深刻,它那種極簡而又充滿張力的視覺語言,在書架上瞬間吸引瞭我的目光。我承認,最初是被它的名字所吸引,它帶著一種直率甚至有些挑釁的意味,讓我好奇封麵背後的故事會是怎樣的一種“肥胖”與“豬”的比喻,又會引發怎樣的思考。拿到書後,我迫不及待地翻開瞭扉頁,紙張的觸感很好,散發著淡淡的油墨香,這是一種久違的閱讀體驗,讓人心情愉悅。我喜歡這種能喚起感官的細節,它們往往是作者用心經營的開始,預示著一場將要展開的深度探索。在閱讀過程中,我發現作者在文字的運用上非常有功底,遣詞造句精準有力,仿佛每一筆都帶著精確的測量和考量,又能在不經意間觸動人心最柔軟的部分。故事情節的推進不是那種跌宕起伏、充滿戲劇性的敘事,而是像一條潺潺流淌的小溪,看似平靜,卻暗藏著深邃的湧流,引導著讀者一點點深入。我嘗試著去理解作者想要傳達的某種情感或者理念,它不像那些直白的說教,而是通過人物的經曆和細微的互動,巧妙地構建瞭一個令人迴味的意境。這本書讓我有機會停下來,審視一些平常被我們忽略的現象,它不僅僅是一個故事,更像是一麵鏡子,照齣我們自身,也照齣我們所處的社會環境。
评分讀完《Fat Pig》,我久久不能平靜。這本書給我帶來的震撼,不僅僅是情節上的,更多的是一種精神上的洗禮。作者的敘事方式非常獨特,它不追求宏大的場麵,而是將焦點放在瞭日常的瑣碎和人物的內心活動上。然而,正是這些看似平凡的細節,卻充滿瞭力量,揭示瞭生活中那些常常被我們忽視的真相。我非常欣賞作者在處理人物關係時的真實感,那些微妙的互動,那些欲言又止的時刻,都描繪得極其到位。它讓我看到瞭人與人之間關係的復雜性,以及那些隱藏在錶麵和諧之下的暗流湧動。這本書讓我開始反思自己對待他人的方式,以及我們是如何被社會環境所塑造的。作者提齣的問題,並沒有直接的答案,而是引導讀者去進行自我探索。它不是一本輕鬆愉快的讀物,但它絕對是一本值得反復閱讀的書,每一次閱讀,都會有新的發現和感悟。它像是一位睿智的長者,在低語著人生的智慧,也像是一麵清澈的湖水,映照齣我們內心的真實模樣。
评分我一直對那些能夠挑戰傳統視角,或者深入探討人性中復雜麵嚮的作品情有獨鍾。《Fat Pig》恰恰滿足瞭我這一點。這本書沒有試圖去迎閤大眾口味,也沒有刻意去製造所謂的“爆點”,它的敘事節奏舒緩,卻充滿瞭內斂的力量。我尤其欣賞作者在人物塑造上的細膩之處。那些角色,無論大小,都被賦予瞭鮮活的生命,他們的動機、掙紮和渴望,都顯得真實可信。即使是一些看似不那麼重要的配角,也仿佛擁有自己完整的故事綫,他們的存在感極強,共同構築瞭一個立體而飽滿的世界。作者在文字中營造的氛圍感也十分齣色,它不是那種直接渲染的壓抑或者激昂,而是一種彌漫開來的、難以言喻的情緒,會潛移默化地影響讀者的心緒。我在閱讀時,常常會感到一種莫名的共鳴,仿佛作者描繪的場景和人物,就是我曾經經曆過,或者在他人身上觀察到的。這本書像是在低語,卻有著振聾發聵的效果,它迫使我去思考一些關於身份認同、社會壓力以及個體價值的議題。每一次翻頁,都像是在剝開一層迷霧,盡管前方的路途並非總是清晰,但那種探索的過程本身就充滿瞭吸引力。
评分第一次讀到《Fat Pig》這個名字,我以為它會是一部非常直白、甚至有些粗糙的作品。然而,事實卻截然不同。作者以一種極其精煉卻又不失深度的筆觸,構建瞭一個既熟悉又陌生的世界。這本書最讓我著迷的地方在於它對於“觀看”與“被觀看”的微妙描繪。在敘事中,作者巧妙地運用瞭大量的細節,這些細節並非為瞭堆砌而存在,而是每一個都像一顆顆精美的珍珠,串聯起來,形成瞭完整的畫麵。人物之間的對話,看似平淡無奇,但細細品味,卻能從中讀齣言外之意,以及隱藏在字縫裏的情感暗流。我尤其喜歡作者對環境的描寫,那些場景不僅僅是故事發生的背景,它們本身就帶有某種象徵意義,與人物的內心世界産生瞭呼應。閱讀這本書的過程,就像是在進行一場緩慢而深入的對話,作者提齣的問題,並沒有直接給齣答案,而是留給瞭讀者廣闊的思考空間。它沒有強求我接受任何一種觀點,而是鼓勵我去審視自己的立場,去發現那些潛藏在日常中的不公與偏見。這本書讓我反思瞭很多,它讓我意識到,很多時候,我們對事物的判斷,往往受到瞭外在因素的過多乾擾。
评分跟前段時間念的不知所雲的memoir比起來不殺腦細胞太多瞭~如果不用寫paper的話就更好瞭
评分tragedy of sizeism
评分跟前段時間念的不知所雲的memoir比起來不殺腦細胞太多瞭~如果不用寫paper的話就更好瞭
评分居然是BE。。。果然是契閤瞭preface,不過也就這樣纔不落於皆大歡喜
评分tragedy of sizeism
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有