Claudius Claudianus, Latin poet of great affairs, flourished during the joint reigns (394-5 CE onwards) of the brothers Honorius (Emperor in the West) and Arcadius (in the East). Apparently a native of Greek Alexandria in Egypt, he was, to judge by his name, of Roman descent, though his first writings were in Greek, and his pure Latin may have been learned by him as a foreign language. About 395 CE he moved to Italy (Milan and Rome) and though really a pagan, became a professional court-poet composing for Christian rulers works which give us important knowledge of Honorius's time. A panegyric on the brothers Probinus and Olybrius (consuls together in 395) was followed during ten years by other poems (mostly epics in hexameters): in praise of consulships of Honorius (395, 398, 404 CE); against the Byzantine ministers Rufinus (396) and Eutropius (399); in praise of the consulship (400) of Stilicho (Honorius's guardian, general, and minister); in praise of Stilicho's wife Serena; mixed metres on the marriage of Honorius to their daughter Maria; on the war with the rebel Gildo in Africa (398); on the Getic or Gothic war (402); on Stilicho's success against the Goth Alaric (403); on the consulship of Manlius Theodorus (399); and on the wedding of Palladius and Celerina. Less important are non-official poems such as the three books of a mythological epic on the Rape of Proserpina, unfinished as was also a Battle of Giants (in Greek). Noteworthy are Phoenix, Senex Veronensis, elegiac prefaces, and the epistles, epigrams, and idylls. Through the patronage of Stilicho or through Serena, Claudius in 404 married well in Africa and was granted a statue in Rome. Nothing is known of him after 404. In his poetry are true poetic as well as rhetorical skill, command of language, polished style, diversity, vigour, satire, dignity, bombast, artificiality, flattery, and other virtues and faults of the earlier 'silver' age in Latin. The Loeb Classical Library edition of Claudian is in two volumes.
Claudius Claudianus, Latin poet of great affairs, flourished during the joint reigns (394–5 CE onwards) of the brothers Honorius (Emperor in the West) and Arcadius (in the East). Apparently a native of Greek Alexandria in Egypt, he was, to judge by his name, of Roman descent, though his first writings were in Greek, and his pure Latin may have been learned by him as a foreign language. About 395 CE he moved to Italy (Milan and Rome) and though really a pagan, became a professional court-poet composing for Christian rulers works which give us important knowledge of Honorius’s time.
A panegyric on the brothers Probinus and Olybrius (consuls together in 395) was followed during ten years by other poems (mostly epics in hexameters): in praise of consulships of Honorius (395, 398, 404 CE); against the Byzantine ministers Rufinus (396) and Eutropius (399); in praise of the consulship (400) of Stilicho (Honorius’s guardian, general, and minister); in praise of Stilicho’s wife Serena; mixed metres on the marriage of Honorius to their daughter Maria; on the war with the rebel Gildo in Africa (398); on the Getic or Gothic war (402); on Stilicho’s success against the Goth Alaric (403); on the consulship of Manlius Theodorus (399); and on the wedding of Palladius and Celerina. Less important are non-official poems such as the three books of a mythological epic on the Rape of Proserpina, unfinished as was also a Battle of Giants (in Greek). Noteworthy are Phoenix, Senex Veronensis, elegiac prefaces, and the epistles, epigrams, and idylls.
Through the patronage of Stilicho or through Serena, Claudius in 404 married well in Africa and was granted a statue in Rome. Nothing is known of him after 404. In his poetry are true poetic as well as rhetorical skill, command of language, polished style, diversity, vigour, satire, dignity, bombast, artificiality, flattery, and other virtues and faults of the earlier ’silver’ age in Latin.
评分
评分
评分
评分
这本书,Claudian,在我看来,一定是一部充满智慧与洞见的著作。我之所以这样推测,是因为“Claudian”这个词本身就蕴含着一种非凡的质感,它不落俗套,不随波逐流,暗示着作者在写作过程中一定付出了巨大的心力去雕琢文字,去构建思想。我设想,它可能不是那种纯粹的娱乐读物,而更像是一场精神的洗礼,一场智力的冒险。也许,它会挑战我固有的认知,提出一些深刻的问题,引发我对于生活、对于社会,甚至对于存在的思考。我希望它能够让我“惊醒”,不再沉溺于表面的喧嚣,而是去探寻事物的本质,去理解那些隐藏在繁华背后的逻辑。我期待它能像一位智者,用冷静而客观的视角,为我剖析世界,为我点亮迷茫。这本书的名字,就像一个邀请,邀请我去进行一场深度的思维探索,去触碰那些关于智慧的闪光点。
评分Claudian,这个名字,仿佛自带一种史诗般的宏伟感,让我联想到那些波澜壮阔的历史画卷,以及其中扮演着关键角色的风云人物。我猜测,这可能是一部关于历史事件的巨著,它不会拘泥于枯燥的年代叙述,而是会将那些重大转折点中的个体命运,以及他们所面临的艰难抉择,描绘得淋漓尽致。我期待它能让我感受到历史的温度,理解那些曾经的辉煌与失落,那些伟大的成就与沉重的代价。我希望它能让我从更广阔的视角去审视人类文明的发展轨迹,去思考是什么塑造了今天的世界。这本书的名字,就像一座古老的城池,吸引着我,想要去探索它高耸的城墙背后,隐藏着怎样的故事,怎样的英雄,怎样的时代印记。
评分Claudian,这个名字,在我听来,有一种神秘而引人入胜的气息,仿佛藏着一个未解之谜,等待我去揭晓。我设想,这本书可能是一部具有悬疑色彩的作品,它不会直接告诉你答案,而是会在字里行间巧妙地设置线索,引导读者一步步深入其中,去探索真相,去理解动机。我期待它能带来那种“欲罢不能”的阅读体验,让我时刻保持好奇心,不断地猜测和推理。这本书的名字,就像一个藏宝图的标记,吸引着我,想要去寻觅那些隐藏在文字深处的宝藏,去解开那些令人费解的谜团,最终抵达智慧的彼岸。
评分Claudian,这本书的名字就带着一种古老而深邃的气息,仿佛是一扇通往被遗忘的国度的门。我一直对那些能将历史的厚重与人物的内心世界交织在一起的作品充满好奇,而Claudian似乎正是这样一本。从书名本身,我能想象到作者在字里行间试图勾勒出的那个时代,那个充斥着权力斗争、理想幻灭,以及个体在宏大历史洪流中挣扎的身影。我猜测,它可能不是一本快节奏的惊险故事,而更像是一场沉浸式的体验,让你在字句中感受岁月的痕迹,体味人性的复杂。我期待它能带来那种“穿越”般的阅读感受,让你仿佛置身于那个久远的年代,与书中的人物一同呼吸,一同思考。也许,这本书会引领我走进一个我从未涉足过的领域,拓展我的视野,让我对历史的理解不再是冰冷的史实,而是鲜活的情感和深层的动机。这本书的名字,就像一个谜语,激起了我无限的遐想,我迫不及待地想要揭开它隐藏的秘密。
评分对于Claudian,我脑海中浮现的,是一幅色彩斑斓、细节丰富的画面,它似乎蕴含着一种艺术的张力。我猜想,这本书可能不是以宏大的叙事为主,而是更侧重于对某个特定时期,或者某个特定群体,进行细致入微的描绘。也许,它会聚焦于艺术、文化,甚至是生活方式的变迁,用生动的笔触,为读者呈现一个时代的缩影。我希望它能让我沉醉于文字的艺术,感受到作者对细节的极致追求,以及他对所描绘对象的深刻理解。这本书的名字,就像一幅精心绘制的油画,让我想要细细品味每一笔色彩,每一处光影,去感受其中蕴含的独特韵味和情感表达。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有