In December 1945 Thomas Mann wrote a famous letter to Adorno in which he formulated the principle of montage adopted in his novel Doctor Faustus. The writer expressly invited the philosopher to 'consider, with me, how such a work - and I mean Leverkuhn's work - could more or less be practically realized'. Their close collaboration on questions concerning the character of the fictional composer's putatively late works (Adorno produced specific sketches which are included as an appendix to the present volume) effectively laid the basis for a further exchange of letters.
The ensuing correspondence between the two men documents a rare encounter of creative tension between literary tradition and aesthetic modernism which would be sustained right up until the novelist's death in 1955. In the letters, Thomas Mann openly acknowledged his 'fascinated reading' of Adorno's Minima Moralia and commented in detail on the 'Essay on Wagner', which he was as eager to read as 'the one in the Book of Revelation consumes a book which tastes "as sweet as honey"'. Adorno in turn offered detailed observations upon and frequently enthusiastic commendations of Mann's later writings, such as The Holy Sinner, The Betrayed One and The Confessions of Felix Krull. Their correspondence also touches upon issues of great personal significance, notably the sensitive discussion of the problems of returning from exile to postwar Germany.
The letters are extensively annotated and offer the reader detailed notes concerning the writings, events and personalities referred or alluded to in the correspondence.
评分
评分
评分
评分
在阅读《Correspondence 1925-1935》的过程中,我深切地体会到了“时间”的沉淀感。那些泛黄的纸张,那些熟悉的笔迹,仿佛都带着岁月的印记,向我诉说着过去的故事。这本书没有华丽的辞藻,没有刻意的渲染,只有最真挚的情感流露和最真实的思考。我会被一些细微之处所打动,比如一句关于天气的话,或者一个对儿女的叮嘱,这些看似微不足道的细节,却能勾勒出那个时代人们生活的温度。我发现,虽然时代在变,但人性的核心似乎从未改变——对爱、对友情、对亲情的渴望,对知识、对真理的追求,以及在困境中的挣扎与希望。这本书让我重新审视了“沟通”的价值。在没有社交媒体和即时通讯的年代,一封信的到来,是多么珍贵而充满期待的事情。它承载着作者的心意,也承载着收信人的情感。我开始反思,我们如今如此便捷的沟通方式,是否也让我们失去了某些东西?比如,那种慢下来、用心去倾听和表达的能力。
评分翻开《Correspondence 1925-1935》,我被带入了一个由文字构筑的悠久世界。这本书的魅力,不在于它是否拥有跌宕起伏的情节,而在于它所呈现的,是人类情感最原始、最真挚的流动。我曾被一封信中的坦诚所打动,它没有回避任何的脆弱和迷茫,而是以一种极其温柔的方式,将内心的感受倾泻而出。这种坦诚,在如今这个信息爆炸的时代,显得尤为珍贵。我也会在字里行间,感受到一种乐观的精神,即使面对困境,也依然怀揣着对未来的希望。这本书让我重新认识了“耐心”的意义,它需要你静下心来,去解读每一个字,去体会每一个词语背后的深意。每一次的阅读,都像是一次对心灵的洗礼,让我逐渐剥离掉现代社会的浮躁,回归到一种更本真的状态。我开始欣赏那些通信者,他们用最朴实的方式,记录下了他们的人生片段,也为我们留下了宝贵的精神财富。
评分《Correspondence 1925-1935》给我带来了一种独特的阅读享受,它不是那种能够让你快速获得答案的书,而是需要你沉浸其中,慢慢品味的书。我发现,理解那些信件,需要我具备一定的历史背景知识,需要我能够捕捉到文字背后的言外之意。这种挑战,恰恰是这本书的魅力所在。我感觉自己像是在与历史对话,与那些已经离我们远去的人们进行心灵的交流。我被他们思想的深度和情感的细腻所打动。有时候,一封信就能引发我对某个问题的深刻思考,而这种思考,往往会贯穿我阅读的整个过程。我也会关注那些信件中透露出的社会风貌,那些时代的变迁,那些人们的生活方式。这本书让我对那个时代有了更立体、更生动的认识,它不再是教科书上冰冷的文字,而是由无数个鲜活的生命共同谱写的篇章。我从中看到了人性的光辉,也看到了人性的复杂,这使得我的阅读体验更加丰富和深刻。
评分从《Correspondence 1925-1935》中,我感受到了一种在历史尘埃中依然闪烁的个人魅力。这批通信,不仅仅是记录历史的物件,更是鲜活个体生命轨迹的真实写照。我被那些笔触中流露出的热情、困惑、喜悦和失落深深吸引。它们不是刻意雕琢的文字,而是情感最真实的流露。我仿佛能听到他们的声音,看到他们的表情,甚至能感受到他们当时的呼吸。有时候,我会因为一句话而会心一笑,有时候,又会因为一段文字而陷入沉思。这本书并没有刻意去营造戏剧性的冲突,但生活本身就充满了跌宕起伏,那些字里行间透露出的挑战、机遇、以及人际关系的微妙之处,无不让我为之动容。我开始关注那些通信者之间的关系,他们的友谊、爱情、甚至是竞争,都构成了一幅复杂而迷人的画卷。我甚至会去猜测,如果放在今天,他们会如何交流?他们的思想又会碰撞出怎样的火花?这种跨越时代的想象,使得阅读变得更加有趣,也更加具有启发性。我从中看到了人性的永恒,无论时代如何变迁,人类的情感和需求,似乎总有共通之处。
评分《Correspondence 1925-1935》以其独特的视角,为我打开了一扇通往过去的窗户,让我得以窥见那些被历史长河淹没的个体生命。这不是一本教科书,也不是一本传记,它更像是一份份珍贵的“证词”,记录着那个时代人们的真实生活和内心世界。我被那些朴实而充满力量的文字所打动。有时候,一句简单的问候,就能传递出深深的关怀;有时候,一段对日常琐事的描述,却能折射出时代的变迁。我尤其喜欢书中那种不经意的幽默感,它并没有刻意制造笑料,但却在字里行间流露出一种对生活的乐观与豁达。这种智慧,穿越了时空,依然能够感染我。我开始对那些通信者产生了浓厚的兴趣,想要了解他们更多的故事,了解他们生活的背景,了解他们所处的社会环境。这本书的吸引力在于,它不仅仅提供了信息,更激发了我进一步探索的欲望。我感觉自己像是侦探,在这些信件的碎片中,努力拼凑出那个时代的完整图景,拼凑出那些人物的鲜活形象。
评分初翻开《Correspondence 1925-1935》,我便被那股历史的厚重感所裹挟,仿佛穿越了时空的迷雾,置身于那个风云变幻的年代。这并非一本故事情节跌宕起伏的小说,也不是一篇洋洋洒洒的长篇理论文章,它更像是一扇窗,一扇通往过去那些鲜活个体灵魂深处的窗。透过那些精心编排的信件,我得以窥见一群人的思想碰撞、情感交流,以及他们在时代洪流中的挣扎与求索。他们的文字,或恳切、或婉约、或激昂、或沉思,都带着那个时代特有的韵味,没有现代快节奏下的浮躁,只有字里行间沉淀下来的真诚与思考。我惊叹于作者能够如此细致地搜集、整理并呈现这些宝贵的文献,让我们可以如此近距离地触碰历史的脉络,感受那些曾经存在过的生命的热度。这是一种沉浸式的体验,需要静下心来,细细品味,才能真正体会到其中的奥妙。每一个字,每一句话,都可能蕴含着一个时代的缩影,一段不为人知的往事,或是一位智者不经意间流露出的深刻洞见。这使得阅读的过程不再是被动的接受,而是一种主动的探索与发现。我开始好奇,在那个没有即时通讯的时代,人们是如何通过书信维系情感,传递信息,表达思想的?这种慢节奏的沟通方式,是否也造就了更加深入和持久的情感联结?这些问题,都在我的阅读过程中不断浮现,并引导着我更加深入地去探究。
评分《Correspondence 1925-1935》所呈现的,是一种别样的智慧,一种在字里行间默默燃烧的光芒。它不是那种能够一目了然、直接给予你答案的书籍,它更像是一场需要耐心和解读的智力游戏。我发现,理解其中的对话,需要我不断地去关联上下文,去揣摩作者隐藏的语境,去体察那些未曾言明的情感。这促使我必须调动我所有的知识储备和生活经验,去构建一个完整的画面。每一次的阅读,都像是重新认识这些作者,每一次的理解,都像是对他/她们的一次更深层次的洞察。我开始注意到他们语言的细微差别,遣词造句的独特性,以及在不同情境下表达方式的转变。这些细微之处,恰恰是人物性格最真实、最生动的写照。我曾在一封信件中,捕捉到一种难以言喻的失落感,那并非直白的倾诉,而是通过对某个日常场景的描绘,对某种微妙氛围的烘托,而得以传递。这种含蓄而深沉的表达,在现代社会中似乎越来越少见,也因此显得尤为珍贵。这本书让我重新审视了“沟通”的意义,它不仅仅是信息的传递,更是一种灵魂的共振,一种情感的共鸣。我甚至会停下来,想象对方收到这封信时的表情,思考信件可能引发的回应,这种“脑补”的过程,也让阅读充满了趣味性和互动性。
评分读完《Correspondence 1925-1935》,我感觉自己仿佛与一群老朋友进行了一次漫长而深入的对话。他们的声音,他们的思想,他们的情感,都如此清晰地回荡在我的脑海中。这本书最大的魅力在于,它让我感受到了“真实”。没有经过修饰的语言,没有刻意为之的煽情,只有最朴素也最动人的情感表达。我曾经在某封信件中,读到一位作者对生活中某个小小的美好瞬间的描绘,那种细致入微的观察和由衷的喜悦,让我瞬间被触动。这让我意识到,即使在动荡的年代,人们依然能够找到属于自己的幸福和慰藉。这本书也让我对“沟通”有了更深的理解。在那个信息不发达的时代,一封信承载的不仅仅是文字,更是牵挂、是思念、是希望。每一次的书写,都是一次情感的投入,每一次的阅读,都是一次心灵的碰撞。我甚至会去想象,如果我能回到那个时代,我会在某个温暖的午后,收到这样一封信,那会是怎样的情景?这种代入感,使得阅读不再是简单的信息接收,而是一种情感的共鸣和体验。
评分《Correspondence 1925-1935》是一次令人耳目一新的阅读体验,它打破了我对传统史料的固有认知。我曾以为,历史的书信往往是枯燥乏味的,充斥着官方语录和时代口号。然而,这本书彻底颠覆了我的看法。这里的文字,充满了人性的温度和个体化的思考。我惊喜地发现,那些看似遥远的年代,那些被历史书本简化的事件,在这些信件中,被还原成了一个个鲜活的生命,他们有自己的烦恼,自己的期盼,自己的爱与恨。我被他们面对困境时的坚韧所打动,被他们追求理想时的执着所鼓舞。这本书没有给我明确的“正确答案”,但它提供了丰富的视角,让我得以从不同的角度去理解那个时代,理解那些人物。我开始思考,我们今天所处的时代,在未来会被如何记录?我们的通信,又会留下怎样的印记?这种对历史的“反向思考”,使得阅读过程充满了哲学意味。我从中获得的,不仅仅是知识,更是一种对生命、对历史、对自我的深刻反思。
评分垂涎了三四年的书TAT。。在中亚订过等了8个月不给我调货沟通后取消,然后去美亚订但尼玛邮费加税比书价贵好多我穷买不起,然后图书馆也没有——可毛网上一搜就有,愚蠢的窝为什么直到昨天才想起来去查。
评分垂涎了三四年的书TAT。。在中亚订过等了8个月不给我调货沟通后取消,然后去美亚订但尼玛邮费加税比书价贵好多我穷买不起,然后图书馆也没有——可毛网上一搜就有,愚蠢的窝为什么直到昨天才想起来去查。
评分垂涎了三四年的书TAT。。在中亚订过等了8个月不给我调货沟通后取消,然后去美亚订但尼玛邮费加税比书价贵好多我穷买不起,然后图书馆也没有——可毛网上一搜就有,愚蠢的窝为什么直到昨天才想起来去查。
评分垂涎了三四年的书TAT。。在中亚订过等了8个月不给我调货沟通后取消,然后去美亚订但尼玛邮费加税比书价贵好多我穷买不起,然后图书馆也没有——可毛网上一搜就有,愚蠢的窝为什么直到昨天才想起来去查。
评分垂涎了三四年的书TAT。。在中亚订过等了8个月不给我调货沟通后取消,然后去美亚订但尼玛邮费加税比书价贵好多我穷买不起,然后图书馆也没有——可毛网上一搜就有,愚蠢的窝为什么直到昨天才想起来去查。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有