There has been an urgent need for a large collection of art songs in Spanish for voice studios. Surprisingly, a comprehensive publication on this topic has never existed in the American market. This anthology of 50 songs by 15 composers is sure to become a voice studio staple. The selections include complete song cycles by De Falla, Granados and Obradors. Each song has a historical note about the composer and composition, and there are English translations for study.
评分
评分
评分
评分
打开这本书时,我首先被它那详尽的引言部分所吸引,作者花费了极大的篇幅来论述“声乐表达的地域性差异”这个主题,笔触极其细腻,学术味十足,读起来简直像是在啃一本音乐人类学的专著。我原本的期望是能快速进入到具体的歌曲欣赏中,听听那些流淌着阳光和热情的旋律。然而,这本书似乎更热衷于构建一个宏大的理论框架。它花了大量的篇幅去分析16世纪阿拉贡地区不同修道院的唱诗班在处理特定圣歌时的微妙差异,引用了大量的拉丁文手稿作为佐证。我对这种严谨深究的治学态度非常敬佩,但作为一名希望沉浸于听觉享受的普通读者,我感到有些力不从心。比如,某一章详细探讨了“中世纪伊比利亚半岛上不同宗教团体在圣周礼仪中对颤音使用的规范性演变”,这无疑是极具价值的研究,但它让我手中的这本书,从一本“歌曲选集”变成了一本“音乐史研究论文集”。我期待的那些吉他扫弦的激情、女高音撕心裂肺的呼喊,那些能让我想起阿尔罕布拉宫墙上光影变幻的音乐画面,统统被精密的术语和枯燥的文献考据所取代。如果我想要的是这种级别的学术探讨,我或许会去翻阅大学图书馆里那些装帧更为朴素的专业期刊,而不是一本名为“选集”的书籍。
评分这本书的印刷质量本身无可挑剔,纸张厚实,装订坚固,显然是为长期保存而设计的。但内容上,它给我的感觉是“过度学术化”和“过度陌生化”。它似乎刻意回避了所有那些能引起大众共鸣的、耳熟能详的曲目。我翻了又翻,希望能找到哪怕一首我能哼出旋律的西班牙浪漫曲,或者是一段被用在电影配乐里的经典咏叹调,但最终失望而归。取而代之的是一连串篇幅冗长、和声极为复杂的声乐练习,这些作品仿佛是专门为了考验歌手的音域极限和对复杂节奏的驾驭能力而创作的,而完全牺牲了旋律的可听性。如果说《Anthology of Spanish Song》的本意是为“西班牙歌曲”做一个全面而迷人的介绍,那么这本书更像是一份“西班牙声乐界内部的、针对高阶音乐理论研究的文献汇编”。我买这本书是想获得一次精神上的“旅行”,结果却像是被送进了一个尘封已久的音乐档案室,里面堆满了需要解码才能理解的乐谱。这本书的价值或许在于其专业性和资料的稀有性,但对于渴望感受西班牙那份热情洋溢的音乐之魂的普通读者来说,它可能显得过于疏离和高冷了。
评分这本《西班牙歌曲选集》的装帧设计实在让人眼前一亮,那种略带做旧的米黄色封皮,配上烫金的歌词标题,散发着一种沉静而典雅的历史厚重感,光是捧在手里,就能感受到它所蕴含的文化气息。我特地找了一个周末的下午,泡上一壶浓郁的英式红茶,打算沉浸其中。然而,当我翻开扉页,准备迎接那些我期待已久的卡斯蒂利亚民谣或者安达卢西亚的弗拉门戈咏叹调时,我却发现内容似乎指向了另一个全然不同的方向。这本书的排版非常工整,但歌曲的选目却让我感到困惑。我本以为会看到洛尔卡诗歌的音乐化身,或是法雅的那些炽热旋律的早期变体,但映入眼帘的,似乎是一些更偏向于巴洛克时期宫廷室内乐的声部编写,或者是一些我从未在西班牙传统音乐文献中见过的复杂对位结构。这不像是那些街头巷尾流传的,充满生命力的歌谣,而更像是学者们在图书馆深处挖掘出的、高度精致化的艺术作品。我试着去理解那些标注着奇怪调式的记谱法,试图在脑海中勾勒出可能的演唱风格,但我的经验告诉我,这与我印象中西班牙歌曲那种直接、热烈的情感表达大相径庭。这种强烈的错位感,让我不得不放下手中的茶杯,开始仔细审视这本书的全部目录,试图找出我理解上的偏差,或者说,这本书究竟试图向我们展示的是西班牙音乐历史中哪一个我所不甚了解的侧面。它的曲目清单更像是给专业声乐家准备的练习曲集,而非大众所能轻易欣赏的“选集”。
评分让我感到尤为奇怪的是,这本书中对于“演唱者”和“背景故事”的缺失。西班牙歌曲的魅力,往往与其演唱者的故事、歌曲的诞生地息息相关。是哪位弗拉门戈吉普赛人第一次在格拉纳达的酒馆里唱出了这首悲伤的曲子?它是不是与某场历史性的冲突或爱情悲剧有关联?这些“人”的元素,是构成西班牙音乐灵魂的血液。然而,翻遍全书,所有的歌曲都以冷冰冰的“作曲者/编配者”的身份出现,没有一处提及这些作品在西班牙文化脉络中的实际流传情况,没有对伟大歌手(比如卡门·玛雅或何塞·梅尔塞德)的任何引述。这就像是一份精美的食材清单,但你完全不知道这些食材是用来烹饪哪一道著名的菜肴的。我甚至在寻找一些著名的西班牙传统乐器——如“波隆鼓”(Bongos)或“卡洪鼓”(Cajón)的演奏法在这些曲目中的应用提示,但这些关于“如何演奏出西班牙味道”的实践性指导,这本书里也完全没有提供。它提供的是知识,但却剥夺了体验感。
评分这本书的编排逻辑实在令人费解,它似乎完全摒弃了传统意义上的“时间线”或“流派划分”。通常我们会期待看到从中世纪的莫萨拉伯吟诵开始,过渡到文艺复兴时期的维拉西诺夫斯基风格,再到后来的民间歌谣和歌剧选段。然而,这本书的章节划分似乎完全基于某种晦涩的“和声倾向性”或者“词汇频率分析”。我随意翻到中间的一页,看到了一首标注着“赋格变奏曲式(Fugato Variations)”的曲目,其标题是晦涩的德语或中古卡斯蒂利亚语的混合体,曲谱上密密麻麻地标注着各种不常见的指法和呼吸控制记号。这显然不是我们通常理解的那些朗朗上口、富有叙事性的西班牙歌曲。我甚至怀疑,这本书的编辑者是否将大量的、高度实验性的二十世纪现代主义声乐作品错误地归入了“西班牙歌曲”的范畴。它更像是一份乐谱收藏家的私人藏品目录,而非面向广大音乐爱好者、旨在普及西班牙音乐魅力的入门指南。这种极端的内行化和晦涩性,使得任何希望通过这本书来领略西班牙音乐风情的人,都会在第一个小时内感到巨大的挫败感,因为它似乎在说:“如果你不懂这些术语,你就没有资格听这些歌。”
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有