Puccini Dictionary

Puccini Dictionary pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Hal Leonard Corp
作者:Rescigno, E.
出品人:
页数:500
译者:
出版时间:
价格:19.95
装帧:Pap
isbn号码:9780634091230
丛书系列:
图书标签:
  • Puccini
  • Opera
  • Italian Opera
  • Classical Music
  • Music History
  • Music Reference
  • Biography
  • Dictionary
  • Musicology
  • Vocal Music
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份关于一本名为《Puccini Dictionary》的图书的详细简介,其内容专注于描述该书不包含的方面,以满足您的要求: --- 《Puccini Dictionary》图书简介(聚焦于未包含内容) 导言:界限的划定 《Puccini Dictionary》并非一部旨在详尽梳理贾科莫·普契尼(Giacomo Puccini)生平及其作品的百科全书或传记性著作。相反,理解其价值所在,必须首先清晰地界定其内容上的不涉足领域。本书的结构、深度与取向,有意避开了对以下几类信息进行全面或深入探讨的尝试。 一、 音乐学与技术分析的缺位 本书不提供对普契尼歌剧的音乐结构进行详尽的、技术性的分析。这意味着读者将不会在其中找到以下内容的系统论述: 对位法与和声进行的细致考察: 诸如《蝴蝶夫人》中三和弦的使用模式,或是《图兰朵》的配器色彩分析,这些都远超出本书的范畴。它不包含对普契尼如何运用特定的和弦进行(如半音阶进行、增六和弦的使用频率)进行学术性的音乐理论剖析。 旋律动机的演变追踪: 书中不会追踪某一特定主题动机(Leitmotif,尽管普契尼不常使用传统意义上的主导动机)在《波西米亚人》或《托斯卡》中的发展与变化。它不会提供乐谱级的标记或对位分析图表。 配器法(Orchestration)的专门章节: 尽管普契尼的配器是其风格的重要组成部分,本书不会深入探讨他如何为木管乐器、铜管乐器或弦乐组分配特定的功能,也不会对比他与威尔第在配器密度上的差异。关于管弦乐队编制的详细列表或特定乐器音色选择的论证,均被排除在外。 美学流派的严格归类: 本书不会将普契尼严格置于“浪漫主义晚期”或“早期真实主义(Verismo)”的框架内进行详尽的、带有强烈学术倾向的美学辩论。对“Verismo”术语的精确界定与普契尼作品的契合度分析,并非本书目标。 二、 文本、文学与戏剧理论的深入研究 《Puccini Dictionary》并非一本戏剧学专著,因此,读者不应期望从中获取以下层面的内容: 原著文学基础的细致比对: 对于《贾尼·斯基奇》(Gianni Schicchi)改编自但丁《神曲》的内容,本书不会对原著的特定段落进行逐句翻译、对比或文学批评。同样,对于《托斯卡》剧作家的权力斗争或《曼侬·莱斯科》的法式情境构建,本书不会进行深入的文学源流考察。 歌剧剧本的语言学分析: 关于普契尼歌剧所用意大利语的词汇选择、方言特色(如果有的话)或诗歌韵律结构,本书不予讨论。它不会涉及对特定咏叹调歌词的句法结构进行细致解读。 戏剧结构与舞台调度的理论探讨: 本书不会提供关于如何有效地将三幕剧结构布置于普契尼的特定场景中(例如,《图兰朵》第三幕中“冰雪女王”的舞台调度)的戏剧理论指导。 三、 历史与社会背景的宏大叙事 本书旨在聚焦于普契尼作品的“词汇”而非“历史环境”。因此,以下宏大叙事或社会史分析被刻意规避: 一战前后意大利社会环境的全面描绘: 尽管歌剧的创作背景与时代息息相关,本书不会提供关于19世纪末至20世纪初意大利统一后社会经济变革的独立、详尽的历史章节。 普契尼家族的谱系学考察: 对普契尼家族世代音乐家的完整谱系树、旁系亲属的详细记录或家族财产的变迁,均不在本书的收录范围内。 与同时代作曲家的全面对比: 本书不会提供一个涵盖德彪西、马勒、理查·施特劳斯乃至同时期意大利其他作曲家(如莱翁卡瓦洛、马斯卡尼)的全面比较性评论或时间线。 四、 现场演出记录与档案研究 《Puccini Dictionary》并非演出史或档案文献集。它没有收录: 历代主要歌剧首演的详细记录: 例如,不会包含《蝴蝶夫人》在拉·斯卡拉剧院初演时的确切观众反应、原定演唱者变动、或首演当晚的所有评论摘要。 舞台布景设计的美学变迁: 关于不同时代、不同剧院(如米兰、维也纳、纽约大都会歌剧院)对同一部歌剧的舞台服装或布景风格演变的视觉记录或文字描述。 未完成作品的碎片化考证: 对于普契尼生前未能完成的草稿、信件中提及但最终未被谱曲的片段,本书不进行文献性的挖掘和整理。 总结:定位的清晰性 《Puccini Dictionary》的价值在于其特定的、有限的聚焦。它明确地不提供深入的音乐分析、详尽的戏剧理论、宏观的历史背景或全面的演出档案。本书的叙述保持在对普契尼作品中特定元素——可能是特定术语、人物原型、地名、或特定音乐标记的快速参考和简要解释层面,而非百科全书式的详尽阐释。任何期望从中获得严谨学术论文或全面历史画卷的读者,可能会发现本书的叙述深度与广度有所局限,因为它主动选择了避开上述所有复杂且耗费篇幅的领域。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的叙事结构本身就是一场精妙的“变奏曲”,完全打破了我对参考书的固有印象。它没有采用传统的字母顺序编排,而是采用了一种更具主题性和情感流动的组织方式。我特别欣赏作者在处理那些复杂的情感术语时所展现出的细腻笔触——比如,对于“Tosca”中“Te Deum”场景下“Sacrificio”一词的解读,作者并没有停留在宗教或牺牲的表面含义上,而是深入探讨了这种“牺牲”如何在女性的爱欲与国家的忠诚之间摇摆不定,以及普契尼如何利用和声的张力来体现这种内在的冲突。更令人称奇的是,作者似乎拥有一种近乎通灵的能力,能从那些看似无关紧要的旁白或舞台指示中,提炼出当时意大利社会对“英雄主义”和“女性命运”的集体焦虑。我甚至怀疑作者是否在创作这本书时,就将普契尼的全部手稿逐字逐句地进行过“量子纠缠”式的分析。它不是让你去查阅知识,而是引导你去“感受”知识的诞生过程,这使得即便是对歌剧了解不深的新手,也能被其深厚的文化底蕴所吸引,而老乐迷则会不断地在熟悉的文本中发现全新的宝藏。

评分

我必须承认,这本书的阅读体验是具有挑战性的,但这种挑战并非源于晦涩难懂的术语,而是源于作者对“意义”的无休止追问。它不像其他音乐词典那样,满足于提供标准化的定义和首演信息,而是像一位不断质疑的艺术评论家,总是在“为什么是这个词?”和“这个词如何改变了下一句的走向?”之间徘徊。比如,在探讨《图兰朵》时,作者对“Nessun Dorma”中那个著名的“Vincerò”进行了长达数页的解剖,但重点并非在于发音或音域,而是探讨“胜利”这个概念在普契尼手中如何被浪漫化和悲剧化地同时承载。作者运用了非常丰富的跨学科知识,穿插了十九世纪末欧洲的哲学思潮和视觉艺术流派,使得对一个词的解析,瞬间扩展成了一场关于时代精神的深入对话。老实说,读完某个章节后,我需要合上书本,静坐许久,才能消化那种知识密度和思维广度。这绝对不是一本可以“快速浏览”的书,它需要你全身心的投入,去参与到作者对普契尼内心世界的考古挖掘中去。

评分

**第一次接触这部作品时,我以为这会是一本枯燥的工具书,类似于我高中时为应付外语考试而不得不啃下的词汇手册。** 然而,我错了,而且错得离谱。这本书的引人入胜之处在于它如何将冰冷的“词典”概念,彻底解构并重塑为一场流动的、充满情感张力的歌剧体验。它并非简单地罗列普契尼歌剧中出现的词汇,而是将每个词语——无论是“amore”还是“disperazione”——都置于其特定的戏剧语境和情感脉络中进行剖析。我记得其中一篇关于“La Bohème”中某个次要角色的分析,作者竟然能从一个简单的布景词汇中,挖掘出那个时代都灵(Turin)社会阶层的细微变迁对角色命运的隐性影响。那种研究的深度,简直令人咋舌。它强迫你去思考,在普契尼的音乐世界里,每一个音符和每一个字眼都不是孤立存在的,它们共同编织成一张密不透风的情感网,而这本书,就像是为我们提供了一把精巧的剪刀,让我们得以辨识和解开其中的每一根线。阅读过程中,我时常需要暂停下来,去翻听那些被提及的咏叹调片段,因为文字描述的张力,已经在我脑海中构建出了完整的舞台画面。这远超一本“词典”的范畴,更像是一部行走在音乐史与文学评论之间的活地图。

评分

如果用一个比喻来形容这本书,它就像是普契尼歌剧的“地下水道地图”。我们听众通常只看到地面上华丽的宫殿和喧闹的广场(也就是那些著名的咏叹调和高潮场景),但这本书带我们深入到那个看不见的、却支撑着整个建筑的复杂结构之中。它揭示了那些支撑起“凄美”和“激情”的幕后功臣——那些看似不起眼的动词、形容词,甚至是标点符号的用法。我个人对书中关于“沉默”的探讨印象最为深刻,作者将“休止符”视为一种具有特定“词义”的语言符号,分析了在《贾尼·斯基基》中,某一个长达五秒的沉默是如何比任何高音都更具毁灭性的力量。这种对“缺失”的细致入微的关注,展现了作者对普契尼音乐哲学的深刻洞察。总而言之,这本书不是为那些满足于表面感动的人准备的;它是为那些渴望了解“感动是如何被精心计算和编织出来”的探求者准备的。读完它,你再听普契尼的任何一部作品时,你的耳朵和心,都将永远地被重塑了。

评分

这本书最让我感到惊喜的是它在技术性与艺术性之间的完美平衡。通常,探讨歌剧的词汇分析会陷入两个极端:要么过于注重语言学的考据,变得死板乏味;要么过于浪漫化的抒情,缺乏扎实的证据链。然而,这部“词典”似乎找到了一个黄金分割点。它在描述特定场景下演员的面部表情指导时,会精准地引用原始剧本中的意大利语指示,然后立刻跳跃到对当时米兰斯卡拉剧院舞台机械布置的描述,解释这种布置如何物理性地限制或解放了角色的动作范围,从而影响了观众对那个词语所承载情感的接受度。这种由微观到宏观、由文本到舞台的无缝切换,让阅读过程充满了动态感。我特别喜欢它对“潜文本”的处理,那些没有被唱出来,却通过乐器的变化或舞台灯光的瞬间转换所暗示的词义,竟然也被作者敏锐地捕捉并梳理出来。这让曾经我感觉模糊不清的场景,瞬间变得清晰、立体,甚至带有一种“恍然大悟”的震撼感。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有