Translating Orients

Translating Orients pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Univ of Toronto Pr
作者:Weiss, Timothy
出品人:
页数:270
译者:
出版时间:2004-4
价格:$ 81.36
装帧:HRD
isbn号码:9780802089588
丛书系列:
图书标签:
  • 乌托邦
  • 翻译研究
  • 东方学研究
  • 文化研究
  • 后殖民研究
  • 文学翻译
  • 跨文化交流
  • 历史
  • 语言学
  • 社会学
  • 亚洲研究
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Drawing on Buddhist thought and offering, in part, a response to Edward Said's classic work in the same field, Translating Orients re-interprets Orientalism and shows the vital presence of the Orient in twentieth century and contemporary world literatures. Defining Orients as neither subjects nor objects but realities that emerge through translational acts, Timothy Weiss argues that all interpretation can be viewed as translations that contain utopian as well as ideological aspects. The translational approach to literary and cultural interpretations adds depth to Weiss's analysis of works by Jorge Luis Borges, Paul Bowles, V.S. Naipaul, Salman Rushdie, and Kazua Ishiguro, among others.Weiss examines texts that reference Asian, North African, or Middle Eastern societies and their imaginaries, and, equally important, engage questions of individual and communal identity that issue from transformative encounters. Interpretation is thus viewed as an act that orients, mapping the world not in the sense of delineating a pre-given form, location, or order, but rather as a charting of its emergence and possibilities. In addressing the principal challenges of contemporary critical thinking, fundamentalism, and groundlessness, Weiss puts forward new concepts of identity and citizenship in the reinterpretation of Orientalism.

《Translating Orients》:一场关于感知、记忆与文化交汇的深邃探索 《Translating Orients》并非一本寻常的书籍,它更像是一面折射多重世界观的棱镜,邀请读者沉浸于一场关于感知、记忆与文化交汇的深邃探索。这本书的独特之处在于,它避开了对具体地域或语言的生硬翻译,而是将目光投向了那些潜藏在人类经验深处的“东方”——它是一种动态的、流动的、由情感、历史、想象和身体经验交织而成的概念。作者以一种近乎诗意的笔触,细腻地勾勒出个体在面对异质文化、陌生环境,乃至自身内心深处“他者”时的微妙互动。 本书的叙事结构并非线性推进,而是如同散落的星辰,点缀着一系列相互呼应的片段。这些片段可能是对某个遥远地方一瞥即逝的印象,可能是某个古老传说在现代语境下的回响,也可能是个体在异国他乡的某个瞬间,突然捕捉到的、触动灵魂的微小细节。作者并没有试图为这些片段强加一个统一的框架,而是鼓励读者在阅读过程中自由联想,搭建属于自己的理解路径。这种“非线性”的阅读体验,本身就呼应了书中关于“东方”的流动性和多义性。 “翻译”在《Translating Orients》中被赋予了更为广阔的含义。它不仅仅是语言的转换,更是跨越文化鸿沟的尝试,是对集体记忆的解读,是对个体情感的梳理,甚至是潜意识的解码。作者深入探讨了当我们试图理解“他者”时,我们是如何不可避免地用自身的经验、文化背景和情感滤镜来重构对方的。这种“翻译”的过程,既充满了误读的可能性,也蕴藏着深刻的共鸣与创造。书中,我们或许会看到某个西方学者在试图理解中国古代哲学时,如何在词句的缝隙中捕捉到一种迥异于西方逻辑的智慧;又或许会看到一位来自亚洲的艺术家,如何在他乡的街头巷尾,觅得与故土相似的情感共鸣。这种跨文化的“翻译”并非一蹴而就,它是一个漫长而充满挑战的过程,需要敏感的心灵和开放的视野。 记忆在《Translating Orients》中扮演着至关重要的角色。作者通过对过往经历的回溯,对历史事件的碎片化呈现,以及对集体创伤的隐晦描绘,揭示了记忆如何塑造我们对“东方”的认知。这种记忆并非是客观记录,而是被情感、欲望和想象所浸染的、活生生的体验。书中,也许会有一段关于某个家族几代人在动荡年代的迁徙史,这段历史在不同的家庭成员口中,以截然不同的面貌呈现,折射出记忆的主观性和个体化的色彩。又或者,作者会引用一些历史文本,但并非直接陈述事实,而是从中提炼出一种时代的氛围,一种难以言说的集体情绪,来引发读者对历史的深层思考。 “东方”在这里,已经超越了地理概念,成为了一种象征性的存在,一种关于“他者性”的寓言。它可能是遥远的、神秘的、充满异域风情的,也可能是被误解的、被刻板印象化的,甚至是被殖民叙事所塑造的。作者巧妙地运用文学手法,如意象、象征、隐喻等,来解构这些固有的标签,呈现出“东方”的多重面向。书中,可能不会有对某个具体东方国家的详细描写,但你可能会在字里行间感受到一种古老的宁静,一种深邃的哲学思考,一种与自然和谐共生的智慧,而这些,往往是我们对“东方”最本初的想象。 《Translating Orients》的写作风格极其个人化,充满了内省式的思考。作者并非站在一个高高在上的观察者角度,而是以一种参与者的姿态,深入到经验的肌理之中。他/她将自己的情感、困惑、甚至脆弱,都坦诚地展现在读者面前。这种个人化的叙述,使得“东方”不再是一个抽象的概念,而是与鲜活的个体生命体验紧密相连。例如,书中可能描述了作者在异乡某个黄昏,独自一人望着远方的景象,内心中涌起的一股莫名的乡愁,这股乡愁并非源自对某个具体故土的思念,而是源自一种对根源的追寻,一种对自身文化身份的探索。 书中对感知力的强调,也是其一大亮点。作者试图捕捉那些被日常所忽略的细微之处:光影的变化,声音的律动,气味的微妙差异,甚至肢体的细微动作。这些看似琐碎的感知,却往往承载着巨大的文化信息和情感张力。例如,书中可能会描述在某个东方城市,一位旅人如何通过观察当地居民早晨的晨练,来感受这座城市的生命节奏;或者,通过品尝一道家常菜肴,来体会其中蕴含的家庭温情和世代传承的烹饪智慧。这些感知力的细致描绘,让“东方”变得立体而真实,不再是浮光掠影的印象。 《Translating Orients》也触及了“归属感”与“疏离感”的辩证关系。当个体置身于异质文化之中,既可能在新的体验中找到新的认同,也可能因为自身的“他者性”而感到疏离。这种挣扎与调适,是本书的重要主题之一。作者通过细腻的心理描写,展现了这种复杂的内心世界。例如,书中可能会描绘一个在外漂泊的游子,在某个异国他乡的节日里,偶然听到一首熟悉的旋律,那一刻,他/她既感到与周围环境格格不入,又因为这首旋律而瞬间拉近了与家乡的距离,产生一种奇妙的心理连接。 总而言之,《Translating Orients》是一部充满智慧与诗意的作品,它鼓励读者以一种更为开放、更为敏感的心灵去体验和理解“东方”——这个既遥远又如此贴近我们内在世界的概念。它邀请我们跳出固有的框架,重新审视我们所处的世界,以及我们自身与他者的关系。阅读这本书,就如同开启了一场跨越文化、记忆与心灵的奇妙旅程,让我们在字里行间,找到属于自己的“东方”,并从中获得深刻的启迪。这本书并非提供现成的答案,而是抛出了一系列引人深思的问题,鼓励读者在自己的生命体验中,去寻找属于自己的解答。它是一部需要用心去感受,用生命去体悟的作品。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有