Print Culture and the Medieval Author

Print Culture and the Medieval Author pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Oxford University Press, USA
作者:Alexandra Gillespie
出品人:
页数:296
译者:
出版时间:2007-02-08
价格:USD 110.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780199262953
丛书系列:
图书标签:
  • 艺术史
  • 中世纪文学
  • 印刷文化
  • 作者身份
  • 手稿文化
  • 书籍史
  • 文化史
  • 阅读史
  • 知识传播
  • 中世纪历史
  • 文本研究
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Print Culture and the Medieval Author is a book about books. Examining hundreds of early printed books and their late medieval analogues, Alexandra Gillespie writes a bibliographical history of the poet Geoffrey Chaucer and his follower John Lydgate in the century after the arrival of printing in England. Her study is an important new contribution to the emerging 'sociology of the text' in English literary and historical studies. At the centre of this study is a familiar question: what is an author? The idea of the vernacular writer was already contested and unstable in medieval England; Gillespie demonstrates that in the late Middle Ages it was also a way for book producers and readers to mediate the risks - commercial, political, religious, and imaginative - involved in the publication of literary texts. Gillespie's discussion focuses on the changes associated with the shift to print, scribal precedents for these changes, and contemporary understanding of them.The treatment of texts associated with Chaucer and Lydgate is an index to the sometimes flexible, sometimes resistant responses of book printers, copyists, decorators, distributors, patrons, censors, owners, and readers to a gradual but profoundly influential bibliographical transition. The research is conducted across somewhat intractable boundaries. Gillespie writes about medieval and modern history; about manuscript and print; about canonical and marginal authors; about literary works and books as objects. In the process, she finds new meanings for some medieval vernacular texts and a new place for some old books in a history of English culture.

《印刷文化与中世纪作家》 引言 在人类文明的长河中,文字的传播方式一直是推动知识、思想和社会变革的关键驱动力。其中,印刷术的出现无疑是一场革命,它极大地改变了书籍的生产、流通和阅读方式,从而深刻地塑造了西方世界的文化景观。本书《印刷文化与中世纪作家》并非仅仅聚焦于印刷术本身的技术演进,而是将其置于一个更广阔的文化和社会历史框架中进行审视。我们将探讨印刷技术如何在中世纪晚期和文艺复兴初期相互作用,影响着作家的创作、文本的接受,以及作者身份的演变。本书将深入剖析这一转型时期,重点关注那些在从手抄本向印刷品过渡的关键时刻,他们的作品如何被生产、传播和理解,以及印刷术对他们文学遗产的持久影响。 第一章:手抄本的遗产与印刷术的曙光 在印刷术诞生之前,书籍的生产完全依赖于手工抄写。这个过程耗时、昂贵且容易出错,导致书籍成为少数精英阶层的奢侈品。修道院的抄写室和世俗的抄写作坊是当时主要的知识生产中心。手抄本在编纂、修订和传播方面有着独特的特性,它们往往承载着抄写者、校订者和注释者的痕迹,成为一种复杂的、多层次的文本形态。 印刷术的出现,尤其是在15世纪中叶约翰内斯·古腾堡发明活字印刷术之后,标志着一个新时代的到来。这种技术能够以前所未有的速度和规模复制文本,降低了书籍的成本,使得知识的普及成为可能。然而,印刷术并非一夜之间取代了手抄本。在相当长的一段时间内,印刷品与手抄本并行存在,相互影响,共同塑造着文本的生产和传播。早期的印刷书籍,尤其是那些试图模仿手抄本外观和感觉的印刷品,就是这种过渡时期的典型例证。我们将考察印刷术在最初阶段所面临的技术挑战,以及它如何逐步克服这些困难,最终建立起自身的优势。 第二章:中世纪晚期作家与印刷术的初遇 当印刷术开始在欧洲大陆扎根时,中世纪晚期的许多重要作家及其作品已经存在。这些作家,如乔叟、但丁、薄伽丘等,他们的文本主要以手抄本的形式流传。印刷术的出现,为这些已经形成的文学遗产带来了新的生命力。 本书将重点考察这些作家的作品是如何被印刷商选定、编辑、印刷和发行的。印刷商的角色在此至关重要,他们并非被动地复制,而是积极地参与到文本的选择、版本的编排甚至内容的修改中。他们会根据市场需求,选择那些具有广泛吸引力的作品,并对文本进行一定程度的“标准化”处理,以适应印刷的特点。例如,印刷商可能会选择性地收录某些版本,剔除或修改在手抄本中普遍存在的错误或变体。 这一时期,作家本人在书籍的生产和传播中的角色也开始发生微妙的变化。虽然作家通常不直接参与印刷过程,但他们对文本的控制力却在一定程度上受到印刷出版的影响。一些作家,特别是那些能够接触到新兴出版业的作家,开始意识到印刷术在扩大其影响力方面的潜力,并可能因此调整他们的创作策略。例如,一些作家可能会更注重作品的清晰性和易读性,以迎合更广泛的读者群体。 第三章:作者身份的转变与印刷文化的建构 印刷术的普及对“作者”这一概念的形成和巩固产生了深远的影响。在中世纪,作者的概念相对模糊,“作者”的身份往往与作品的来源、权威性以及文本的传播过程紧密相连。手抄本的流传中,作品常常被视为一种集体创作的成果,抄写者的贡献,以及不同版本间的变异,都模糊了原作者的界限。 印刷术的出现,特别是为每个版本都印上作者姓名和标题,使得作者的名字及其作品的关联更加紧密和固定。印刷商将作者的名字作为吸引读者的重要卖点,从而强化了作者的个体身份。本书将深入探讨这一过程,分析印刷文本中作者署名的出现和演变,以及它如何逐步建构起我们今天所理解的“作者”概念。 此外,印刷术也促进了作者风格的识别和传承。一旦一个作家的作品以印刷本的形式广泛流传,其独特的语言风格、叙事技巧和思想体系就更容易被识别和模仿,从而形成了文学传统的连续性。然而,这种标准化也可能导致一些文本的微妙之处在印刷过程中被抹去,或者被印刷商的编辑干预所改变。 第四章:印刷文本的读者与接受 印刷术的出现极大地扩展了读者的范围。书籍成本的降低和数量的增加,使得过去被排除在阅读群体之外的社会阶层,如商人、学生、甚至部分市民,都有机会接触到文字。这带来了新的读者群体,以及他们对书籍内容和形式的全新需求。 本书将考察印刷术如何影响了书籍的分类、内容组织和排版方式,以适应不同读者的阅读习惯。例如,插图在印刷书籍中的出现,以及索引、目录等辅助阅读工具的普及,都是为了让书籍更易于理解和使用。同时,我们将分析印刷书籍的普及如何促进了识字率的提高,以及新的阅读实践的出现,如独读、默读等。 读者对印刷文本的接受过程也是本书关注的重点。印刷书籍的标准化意味着读者面对的是一个相对统一的文本,这与手抄本的多样性形成了鲜明对比。这种标准化在一定程度上促进了文本的共同理解,但也可能限制了读者参与文本意义建构的程度。我们将审视读者如何通过阅读印刷文本来理解和诠释作品,以及他们如何将印刷文本融入到自己的知识体系和社会实践中。 第五章:翻译、版本与知识的传播 印刷术对知识的传播方式带来了革命性的变化。它使得科学、哲学、神学等领域的著作能够以前所未有的速度和范围传播到更远的地方,促进了知识的交流和融合。 在翻译方面,印刷术的出现使得翻译文本的生产和流通变得更加高效。许多重要的古典著作和外国作品得以被翻译成欧洲各地的语言,并被广泛印刷出版,极大地丰富了欧洲的知识宝库。我们将考察翻译过程中的权力和政治因素,以及印刷术如何加速了知识的跨文化传播。 版本的生成和流通也是印刷文化中的一个重要议题。印刷商通过选择不同的手抄本作为底本,印刷出多种“版本”的同一部作品。这些版本之间可能存在细微的差异,这些差异不仅是印刷错误,也可能反映了印刷商的选择、编辑的干预,甚至是作者本人在不同时期对作品的修改。我们将分析这些不同版本的出现,以及它们如何影响了后世对作品的理解和研究。 结论 《印刷文化与中世纪作家》通过对印刷术与中世纪晚期作家及其作品之间复杂关系的细致考察,揭示了印刷术在欧洲文化转型中所扮演的关键角色。它不仅改变了书籍的生产和传播方式,更深刻地影响了作者身份的建构、读者群体的扩展,以及知识的传播格局。从手抄本的精美与易逝,到印刷本的标准化与普及,我们看到的是一个文化范式正在悄然转变。 本书旨在提供一个多角度的分析,强调印刷术并非仅仅是一种技术革新,而是一个与社会、文化、经济和政治因素相互交织的复杂过程。通过深入研究印刷文化与中世纪作家之间的互动,我们能够更深刻地理解近代早期欧洲文化的形成,以及它如何奠定了我们今天所熟悉的文学和知识生产的基石。这本书的价值在于,它将读者带回那个印刷术的黎明时期,让我们得以窥见在那场伟大的变革中,文字、作者、读者和知识是如何共同经历一次深刻的重塑。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有