Persuasively argues for including the original, 1825 version of the play "Boris Godunov" (later eclipsed by the "politically correct" edition) in the canon of Pushkin's works. Includes the 1825 Russian text and the only English translation of that version. "Underpinning the detailed scholarship in The Uncensored Boris Godunov is the same deep comprehension of all that is in play, and at stake, in Pushkin's aesthetic negotiations between historical circumstance, political power and the freedom of the creative imagination."--Rachel Polonsky, "Times Literary Supplement " "Antony Wood's translation is fluent and idiomatic; analyses by Dunning et al. are incisive; and the 'case' they make is skillfully argued. . . . Highly recommended."--"Choice"
評分
評分
評分
評分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有