Considered the greatest 20th century novel written in English, in this edition Walter Gabler uncovers previously unseen text. It is a disillusioned study of estrangement, paralysis and the disintegration of society.
詹姆斯·乔伊斯(James Joyce, 1882-1941)是20世纪西方富有独创性和影响很大的作家。生于爱尔兰首都都柏林。他一生颠沛流离,辗转于的里雅斯特、罗马、巴黎等地,多以教授英语和为报刊撰稿糊口,又饱受眼疾折磨,到晚年几乎完全失明;但他对文学矢志不渝,勤奋写作,终成一代巨匠。《尤利西斯》是他的代表作。
如果你一天无所事事,推荐你去看《指环王》三部曲;如果你一星期无所事事,推荐你去旅游;如果你一个月无所事事,推荐你去打CS、仙剑、星际之类的电脑游戏;如果你一年无所事事,推荐你去读《尤利西斯》。 据说心理分析大师容格花了三年才读通此书,而译者萧乾也觉得读...
评分经过漫长的三个半月的艰苦的、断断续续的阅读,终于啃完了爱尔兰著名作家詹姆斯·乔伊斯的鸿篇巨著:三卷本的《尤利西斯》(现又出了金隄译本)。既然已过耄耋之年的萧乾夫妇有毅力花数年时间翻译这本堪称天书的作品(这是一个多么耗费心血的宏大的文学翻译工程,堪称中国翻译...
评分经过漫长的三个半月的艰苦的、断断续续的阅读,终于啃完了爱尔兰著名作家詹姆斯·乔伊斯的鸿篇巨著:三卷本的《尤利西斯》(现又出了金隄译本)。既然已过耄耋之年的萧乾夫妇有毅力花数年时间翻译这本堪称天书的作品(这是一个多么耗费心血的宏大的文学翻译工程,堪称中国翻译...
评分经过漫长的三个半月的艰苦的、断断续续的阅读,终于啃完了爱尔兰著名作家詹姆斯·乔伊斯的鸿篇巨著:三卷本的《尤利西斯》(现又出了金隄译本)。既然已过耄耋之年的萧乾夫妇有毅力花数年时间翻译这本堪称天书的作品(这是一个多么耗费心血的宏大的文学翻译工程,堪称中国翻译...
我觉得Jameson说现代主义是parody 后现代主义是pastiche 太对了 parody的实质仍然是追寻着意义 颠覆hierarchy 即现代主义意图建立新的cannon 如果要说modernism之后一定是end of sth的话我会说end of the cannon 现代主义之后无经典 看看乔伊斯这座大山 把能创新能玩的全都玩遍了 给后世留下的只有否认一切秩序与框架 没有work只有text 一切趋于平面化(一个学后现代主义的恶补modernism太尼玛痛苦了...........)(我连尤利西斯和失乐园都读完过还有什么事做不出吗????)
评分没想到有一天我也敢标“读过”这本书了~其实直到现在,the Wandering Rocks和Cyclops两节我都,没读。。然后有些章节不得不囫囵吞枣,读个大概。。虽然以后会不会有机会再读一遍,认真程度至少跟这一遍差不多,我也不知道,但是,这确实是一部很伟大的作品。从我读得最仔细的一节Aeolus来说,那真是相当优秀~
评分同学上完课就烧了
评分没想到有一天我也敢标“读过”这本书了~其实直到现在,the Wandering Rocks和Cyclops两节我都,没读。。然后有些章节不得不囫囵吞枣,读个大概。。虽然以后会不会有机会再读一遍,认真程度至少跟这一遍差不多,我也不知道,但是,这确实是一部很伟大的作品。从我读得最仔细的一节Aeolus来说,那真是相当优秀~
评分行码版本
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有