詹姆斯·乔伊斯(James Joyce, 1882-1941)是20世纪西方富有独创性和影响很大的作家。生于爱尔兰首都都柏林。他一生颠沛流离,辗转于的里雅斯特、罗马、巴黎等地,多以教授英语和为报刊撰稿糊口,又饱受眼疾折磨,到晚年几乎完全失明;但他对文学矢志不渝,勤奋写作,终成一代巨匠。《尤利西斯》是他的代表作。
Considered the greatest 20th century novel written in English, in this edition Walter Gabler uncovers previously unseen text. It is a disillusioned study of estrangement, paralysis and the disintegration of society.
文/宝木笑 “Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.”(当你在凝视深渊的时候,深渊也正在凝视着你。) ——尼采 金圣叹说:“雪夜闭门读...
评分开始是自己的一些关于《尤利西斯》的读书笔记,大三时候因为一些原因要参加一个比赛,导师说必须作成论文的样子,于是零星的东西拉扯修润串成一个所谓的无懈可击的文章的样子,不过现在看过去,很多句子太冬烘气,很有些平素鄙视的学院派文风,而原文也太长,所以这里又重新打...
评分开始是自己的一些关于《尤利西斯》的读书笔记,大三时候因为一些原因要参加一个比赛,导师说必须作成论文的样子,于是零星的东西拉扯修润串成一个所谓的无懈可击的文章的样子,不过现在看过去,很多句子太冬烘气,很有些平素鄙视的学院派文风,而原文也太长,所以这里又重新打...
评分经过漫长的三个半月的艰苦的、断断续续的阅读,终于啃完了爱尔兰著名作家詹姆斯·乔伊斯的鸿篇巨著:三卷本的《尤利西斯》(现又出了金隄译本)。既然已过耄耋之年的萧乾夫妇有毅力花数年时间翻译这本堪称天书的作品(这是一个多么耗费心血的宏大的文学翻译工程,堪称中国翻译...
评分开始是自己的一些关于《尤利西斯》的读书笔记,大三时候因为一些原因要参加一个比赛,导师说必须作成论文的样子,于是零星的东西拉扯修润串成一个所谓的无懈可击的文章的样子,不过现在看过去,很多句子太冬烘气,很有些平素鄙视的学院派文风,而原文也太长,所以这里又重新打...
一本只有可能在大学里才能读明白点的书。。。
评分我觉得Jameson说现代主义是parody 后现代主义是pastiche 太对了 parody的实质仍然是追寻着意义 颠覆hierarchy 即现代主义意图建立新的cannon 如果要说modernism之后一定是end of sth的话我会说end of the cannon 现代主义之后无经典 看看乔伊斯这座大山 把能创新能玩的全都玩遍了 给后世留下的只有否认一切秩序与框架 没有work只有text 一切趋于平面化(一个学后现代主义的恶补modernism太尼玛痛苦了...........)(我连尤利西斯和失乐园都读完过还有什么事做不出吗????)
评分行码版本
评分尤利西斯
评分行码版本
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有